V novem angleškem prevodu imate:
1- Izbor knjig, poglavij in verzov.
2- Poslušajte besedilo z glasom.
3- Dodaj/odstrani priljubljene verze.
4- Prilagodite velikost pisave po svojih željah.
5- Označevalci različnih barv za raziskovanje/deljenje/obljube/drugo.
6- Dodajanje opomb v verzih --- delite svoje verze.
7- Dnevni verzi - dnevna potisna obvestila.
8- Razpoložljiv temni način.
NET Bible je popolnoma nov prevod Svetega pisma, ne revizija ali posodobitev prejšnje angleške različice. Dokončalo ga je več kot 25 svetopisemskih učenjakov – strokovnjakov za izvirne svetopisemske jezike – ki so delali neposredno iz najboljših trenutno razpoložljivih hebrejskih, aramejskih in grških besedil. Večina teh učenjakov poučuje eksegezo Stare ali Nove zaveze v semeniščih in podiplomskih šolah. Poleg tega je bil prevajalec, ki je bil dodeljen za pripravo prvega osnutka prevoda in opomb za vsako knjigo Svetega pisma, v vsakem primeru izbran zaradi njegovega obsežnega dela v tej določeni knjigi – ne samo poučevanja, temveč tudi pisanja in raziskovanja, pogosto ki traja več desetletij. Številni prevajalci in uredniki so sodelovali tudi pri drugih prevajalskih projektih. Pomagajo jim doktorski študenti, svetujejo pa jim stilski svetovalci in terenski prevajalci Wycliffe. Zato so le zapiski kumulativni rezultat več sto tisoč ur svetopisemskih in jezikoslovnih raziskav, ki so bile uporabljene za posebne probleme natančnega prevajanja in tolmačenja besedila. Opombe prevajalcev, ki so večinoma nastale sočasno z začetnimi osnutki samega prevoda, omogočajo bralcu NET Biblije, da »pogleda čez ramena« prevajalcev med njihovim delom in pridobi vpogled v njihove odločitve in izbire v obsegu, ki še ni bil mogoč v angleškem prevodu.
Eden od ciljev NET Bible s popolnim naborom opomb za prevajalce je omogočiti splošni javnosti – pa tudi študentom Biblije, pastorjem, misijonarjem in prevajalcem Svetega pisma na tem področju – da lahko izvedo, kaj prevajalci NET Bible so razmišljali, ko je bil stavek ali verz preveden na določen način. Velikokrat se bo prevajalec premišljeno odločil na podlagi dejstev o slovničnih, leksikalnih, zgodovinskih in besedilnih podatkih, ki angleško govorečim študentom Svetega pisma niso na voljo. Te informacije so zdaj lahko dostopne prek opomb prevajalcev.
Uživajte v novi angleški prevod Biblije!
Posodobljeno dne
26. jul. 2024