Përkthimi katolik i Canon Augustin Crampon, versioni 1923, i Dhiatës së Vjetër dhe të Re.
Bibla e Crampon ishte përkthimi i parë modern katolik i vendosur nga gjuhët origjinale (hebraisht dhe greqisht), me një konsultë krahasuese të Latin Vulgate nga parathënia e botimit të vitit 1923.
Karakteristikat kryesore:
- Plotësisht jashtë linje.
- Varg devocional çdo ditë në mëngjes.
- Kërkim i fuqishëm për ndonjë fjalë (a).
-Ndani ndonjë varg.
- Shënoni çdo varg.
-Veçoni çdo varg.
- Rregulloni madhësinë e shkronjave.
-Mënyra e errët.
At Augustin Crampon (1826-1894) ishte një kanun i katedrales së Amiens, i njohur në gjuhët biblike dhe moderne. Për disa kohë, ai ishte marrë me përkthimin e të gjithë librave të Kanunit, dhe gjithashtu bëri një koleksion të madh shënimesh eksegjetike dhe kritike që kishin për qëllim të bënin pjesë të komenteve biblike.
Për Jezu Krishtin lavdia, tani dhe përgjithmonë, Amen. Zoti ju mbron.
Përditësuar më
22 dhj 2023