Douay Reims Catholic Bible (RHE) med Apokryferna
Läsa Plan, Daily Verses, ljud, Meddelanden och många fler!
Douay-Rheims Bible är en översättning av Bibeln från det latinska Vulgata till engelska. Det var den första officiellt godkända katolska bibelöversättningen på engelska, och har legat till grund för en senare katolska biblar på engelska. Den innehåller sju Deutero-Canonical böcker (även känd som Apokryferna).
Historia
I 1568, engelska exil som var medlemmar i kollegiet i Douai, i Flandern, som grundades av William (senare Cardinal) Allen, började arbetet med att förbereda en bibelöversättning, som har blivit grunden för nästan alla engelska katolska versioner. I oktober 1578, började Gregory Martin arbetet med att förbereda en engelsk översättning av Bibeln för katolska läsare, den första översättningen till modern engelska. Bistå var William Allen, Richard Bristow, Thomas Worthington, och William Reynolds som reviderats, kritiserade och korrigerade Dr. Martin arbete. Högskolan publicerade Nya testamentet på (Reims / Rhemes), i 1582 genom John Fogny med ett förord och förklarande anmärkningar.
Även om Jerusalem Bible, New American Bible / New American Bible Revised Edition (i USA), den reviderade Standard Version, New Revised Standard Version och New Jerusalem Bible är den vanligaste i engelsktalande katolska kyrkor, Challoner översyn av Douay Reims är fortfarande ofta Bibeln för valet av mer traditionella engelsktalande katoliker.
Uppdaterades den
16 mars 2023
Böcker och referensmaterial