சங்குலிர் அர்த் நிம்னரூப்
الٓــمّٓ= ஆலே மைம் (அர்த்தா அநந்த முகமது)
ஆல் மற்றும் மைம் அதிகாரம் தாஹா ஷாடா மீமேர் உப்பர் தாஸ்தீத் ரஹியா. মোহাম্মদ (আঃ) তাঁহার আল সহকারে সৃষ্টির জাহেরে এবং বাতেনে হইয়া বিরাজমান বিরাজমান ஏகானே ‘ஆல்’ அர்த் நூரேர் பங்ஷதர். আদিতে আদিতে, মোহাম্মদ অন্তে, মধ্যে মধ্যে মোহাম্মদ সবাই মোহাম্মদ সৃষ্টির আদি আল্লাহর আল্লাহর প্রতিনিধি হিসাবে সর্বত্র তাঁহারাই তাঁহারাই மைமேர் உபர தஸ்தீத் ரஹியா. ফলতঃ ইহার উচ্চারণে মীম হইতেছে হইতেছে অর্থাৎ মোহাম্মদই মোহাম্মদই
এই সংকেতটি ৬ টি উদঘাটিকারূপে বা বা সংকেতরূপে বর্ণিত বর্ণিত যথা ঃ ঃ ঃ, আলে, ইমরান, আনকাবুত, রুম, লোকমান এবং এবং
অনুবাদ ঃ (২ ঃ ঃ - ৩) আলে আলে উহা আল কেতাব সন্দেহের অবকাশ অবকাশ একটি সেই মোত্তাকীদের যাহারা গায়েবের সহিত ঈমানের কাজ করে এবং করে আমরা দিয়াছি দিয়াছি দিয়াছি দিয়াছি তাহা তাহা হইতে হইতে হইতে হইতে ব্যয় ব্যয় ব্যয়
বাখ்யா স্রষ্টার সকল প্রকার বিকাশ বিজ্ঞানের মধ্যে মধ্যে অর্থাৎ অর্থাৎ তাঁহার কেতাবসমূহের কেতাবসমূহের মধ্যে মধ্যে (আঃ) বংশধর বংশধর বিশিষ্ট একটি মহান কেতাব কেতাব কেতাব
অনুবাদ ঃ (৩১ ঃ ১ ১) আলে মোহাম্মদ- তাঁহারা বিজ্ঞানময় বিজ্ঞানময় আল কেতাবের পরিচয় পরিচয় পরিচয় পরিচয় তাঁহারা সৌন্দর্যের অনুশীলনকারীদের জন্য (বা বা) একটি হেদায়েত ও
অনুবাদ ঃ (৩২ ঃ ১ + ২) আলে মোহাম্মদ- রাব্বিল আলামীন হইতে আল কেতাবের নাজেল তাহাতে কোন সন্দেহ নাই
الــــرٰ = ஆலே ரா (அர்த்தா ரசுலேர் அனந்தப் பங்கு)
“ஆல்” எர் உபர் சிரஸ்தாயீ மத் ராஹியா. ருசுலேர் நூரேர் பஞ்சதர் சர்பயுகே உள்ளது. தாயரை ஹெலேன் கேதாபேர் மற்றும் ஸ்டான்ட் ராட். அர்த்தா பரிச்சய, சின், நிதர்ஷன், பிதர்ஷ. কোরান স্পষ্ট মানবীয় ভাষায় কেতাবকে কেতাবকে আংশিকভাবে প্রকাশ প্রকাশ சகல் தர்மக்ரந்த குலிகே ஆல் கேதாபேர். সৃষ্টির মধ্যে মধ্যে সামগ্রিক বিজ্ঞানকে বিজ্ঞানকে বা রহস্যময় পদ্ধতিকে আল আল কেতাব আল কেতাব হইতে অসংখ্য কেতাব অর্থাৎ বিভিন্ন সৃষ্টির জন্য বিভিন্ন প্রকার বিকাশ পদ্ধতি পদ্ধতি সৃষ্টিময় করিতেছে করিতেছে
অনুবাদ (১০ ঃ ঃ) আলে আলে রা (অর্থাৎ অর্থাৎ রসুলের অনন্ত বংশধর) -ইঁহারা হইলেন বিজ্ঞানময় কেতাবের পরিচয় পরিচয় (বা বা)
অনুবাদ (১০ ঃ ঃ) ঃ ইহা কি মানুষের জন্য একটি ব্যাপার যে যে, আমরা তাহাদিগের মধ্য হইতে একজনের দিকে অহি যে, “মানুষকে সাবধান এবং যাহারা বিশ্বাসকারী তাহাদিগকে সুসংবাদ যে, তাহাদের তাহাদের রবের রহিয়াছে রহিয়াছে রহিয়াছে রহিয়াছে সত্যে সত্যে সত্যে প্রতিষ্ঠিত காஃபெரங்கன் பலே
অনুবাদ (১১ ঃ ঃ) ঃ আলে রা (অর্থাৎ রসুলের রসুলের অনন্ত) -একটি কেতাব (যাহা) তাঁহার পরিচয়ের হুকুমত (চালনা) করে, তারপর বিজ্ঞানী জ্ঞাতা হইতে (অর্থাৎ অর্থাৎ) দান
অনুবাদ (১১ ঃ ঃ) ঃ ঃ যেন না কর দাসত্ব আল্লাহ ব্যতীত (অন্য অন্য অন্য) নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য হইতেই একজন একজন ও সুসংবাদ সুসংবাদ
ব্যাখ্যা ঃ ঃ হুকুমত করিবার করিবার একমাত্র ন্যায়সঙ্গত অধিকারী হইলেন হইলেন রসুলের তাঁহারা ব্যতীত আল্লাহর বিধান লোকের পরিচালনায় পরিচালনায় হইতেই পারে পারে মহাবিজ্ঞানী এবং সর্বজ্ঞাতা আল্লাহতা মনোনীত মনোনীত বিধানের সর্বদিক সুপরিজ্ঞাত হইলেন সর্বযুগের রসুলের রসুলের তাঁহারা সকল সমস্যার সমাধান’লা হইতে হইতে হইতে পারেন তাঁহারা শাসনকর্তা নিয়োজিত না মানুষ সর্ববিষয়ে সর্ববিষয়ে যথা ঃ ঃ, রাষ্ট্রনীতি, সমাজনীতি সমাজনীতি ক্ষেত্রে হইতে বিচ্যুত হইয়া মানুষের পরিণত হইয়া যায় এইজন্য এখানে মোহাম্মাদুর রসুলাল্লাহ (আঃ) নিশ্চয় করিয়া বলিতেছেন ঃ “আমি তোমাদের জন্য তাঁহা হইতেই সাবধানকারী এবং সুসংবাদদাতা সুসংবাদদাতা সুসংবাদদাতা সুসংবাদদাতা সুসংবাদদাতা সুসংবাদদাতা সুসংবাদদাতা।।।।।।।।।।।।।।.”
புதுப்பிக்கப்பட்டது:
23 அக்., 2023