Біблія Лева починається як англійський переклад (Нова американська стандартна Біблія), де англійські слова можна натиснути, щоб замінити слово оригіналу на місці. Попереднє розуміння ані івриту, ані грецької мови не вимагається (навіть знання їхніх алфавітів), оскільки включено транслітерацію слова оригіналу англійськими літерами.
Наприклад, відкривши вперше Біблію Лева, читач побачить книгу Буття. Якщо торкнутися слова «Бог» у першому вірші, це «перекладеться» на єврейське слово «елогім». Як читач продовжить, усі випадки слова «елогім» будуть неперекладеними.
Ця програма надає читачам Біблії, які, можливо, мало або зовсім не знають біблійну єврейську чи грецьку мови, простий спосіб почати вивчення, негайно прочитавши саму Біблію.
Читачі, які трохи знайомі з читанням івритом та/або грецькою мовою, можуть видалити ці транслітерації додатковим натисканням, але це необов’язково.
Книги та довідкова література