Bản dịch Công giáo của Canon Augustin Crampon, phiên bản năm 1923, của Cựu ước và Tân ước.
Crampon Bible là bản dịch Công giáo hiện đại đầu tiên được thiết lập từ các ngôn ngữ gốc (tiếng Do Thái và tiếng Hy Lạp), với sự tham khảo so sánh của Vulgate tiếng Latinh từ lời nói đầu đến ấn bản năm 1923.
Các đặc điểm chính:
- Hoàn toàn ngoại tuyến.
- Câu kinh sùng kính buổi sáng hàng ngày.
- Tìm kiếm mạnh mẽ cho bất kỳ từ nào.
-Chia sẻ câu thơ nào.
- Đánh dấu câu thơ bất kỳ.
-Đánh dấu câu thơ bất kỳ.
- Điều chỉnh kích thước phông chữ.
-Chế độ tối.
Cha Augustin Crampon (1826-1894) là giáo sĩ của nhà thờ chính tòa Amiens, thông thạo Kinh thánh và ngôn ngữ hiện đại. Trong một thời gian, ông đã tham gia vào việc dịch tất cả các sách của Kinh điển, và ông cũng đã thực hiện một bộ sưu tập lớn các ghi chú chú giải và phê bình nhằm tạo thành một phần của các bài chú giải Kinh thánh.
Đối với Chúa Giê-xu Christ là vinh quang, bây giờ và mãi mãi, Amen. Chúa bảo vệ bạn.
Lần cập nhật gần đây nhất
22 thg 12, 2023
Sách và Tài liệu tham khảo