圣经已经在以色列希伯来或并最终在希伯来文写下来的语言流传下来的几代。这首圣经的书被翻译成阿拉姆语(耶稣的语言)基督400之前多年,后来被翻译成希腊文。 500至600年后,在约公元二世纪,开展在拉丁美洲圣经文本的翻译。圣经的译文是这两者提供充足的材料进行讨论,并提供了重新解释。因为翻译是运送圣经不仅是文学作品,也是神学内容。
国王詹姆斯在1534年进行了修订,因为第一版几次和语言同化。尽管如此,它仍然是新教教会的圣经的正式版本。路德的文学遗产也是巨大的。他不仅是一个改革者,他也是历史上最重要的德国作家之一。他的文学作品是巨大的,相当于其与歌德或托马斯·曼,德国研究的重要性。