Traduttore Corsu 應用程式將法文文字翻譯為科西嘉語。尊重科西嘉語的多項式特徵,翻譯採用科西嘉語的三個主要變體之一進行:cismuntincu、sartinesu、taravesu。
Traduttore corsu 應用程式的效能定期使用包含偽隨機文字翻譯的測試進行評估。該測試涉及將維基百科全書《每日標記文章》的前 100 個單字翻譯成法語。目前,該軟體在這項測試中的平均得分為 94%。
與基於統計或翻譯語料庫的自動翻譯軟體不同,Traduttore corsu 80% 基於規則的應用(語法類型、消歧、省略、諧音等),20% 是基於統計方法。這個選擇對應了幾個動機:
▪ 目前沒有開發的法語-科西嘉語料庫
▪ 這樣的選擇可以更好地控制所實施的人工智慧和翻譯的可追溯性
有多種選項可供選擇:
- 增加或減少要翻譯的文字和翻譯文字方塊中顯示的字元的大小
- 將文字貼到文字方塊中進行翻譯
- 清除要翻譯的文字框
- 更改應用程式介面的語言:科西嘉語(三種變體 cismuntincu、sartinesu 或 taravesu 之一)、英語、法語、義大利語
- 選擇科西嘉語的單獨書寫模式(例如“manghjà lu”)或分組書寫模式(例如“manghjallu”)
免費版本可讓您翻譯有限長度的文字。專業版本允許翻譯文本,沒有長度限制。
免責聲明:Traduttore corsu 應用程式產生的翻譯「按原樣」提供。對於從源語言到目標語言的任何翻譯的可靠性或準確性,不提供任何形式的明示或暗示的保證,但不限於適銷性保證。在任何情況下,作者均不對最終使用者因使用本翻譯器而導致或與之相關的任何性質的任何索賠、損失、損害或其他責任、成本或費用(包括訴訟費用和律師費)承擔責任。