Біблія была перададзена праз пакалення на мове ізраільцян ці габрэяў і ў канчатковым рахунку, запісанымі на іўрыце. Кнігі гэтай першай Бібліі былі перададзеныя (мова Ісуса) за 400 гадоў да Хрыста на арамейскай і перакладзены на грэцкую мову пазней. Ад 500 да 600 гадоў праз, аб другім стагоддзі нашай эры, быў праведзены пераклад біблейскіх тэкстаў на латыні. Кожны пераклад Бібліі з'яўляецца як пераасэнсаванне, які прапанаваў шырокі матэрыял для абмеркавання і прапаноў. Сапраўды, пераклад не толькі літаратурныя тэксты Бібліі, якія транспартуюцца, але і багаслоўская змест.
Лютар Бібліі было перагледжана некалькі разоў з моманту першага выдання 1534 і выраўнаваны лінгвістычна. Тым не менш, да гэтага часу афіцыйнае выданне Бібліі пратэстанцкай царквы. літаратурную нерухомасці Лютэра таксама велізарныя. Ён быў не толькі рэфарматарам, ён з'яўляецца адным з самых важных нямецкіх пісьменнікаў усіх часоў. Яго літаратурны твор велізарны, яго значэнне для германскіх даследаванняў з Гётэ або Томаса Манна, параўнальнай.