La Bible a été transmis à travers les générations dans la langue des Israélites ou Hébreux et finalement écrites en hébreu. Les livres de cette première Bible ont été transférés (la langue de Jésus) 400 ans avant Jésus-Christ en araméen et traduits en grec plus tard. 500 à 600 ans plus tard, vers le deuxième siècle après JC, a été réalisée la traduction des textes bibliques en latin. Chaque traduction de la Bible est à la fois une réinterprétation qui offrait ample matière à une discussion et des offres. En effet, une traduction est non seulement les textes littéraires de la Bible transportés, mais aussi le contenu théologique.
La Bible de Luther a été révisée à plusieurs reprises depuis la première édition de 1534 et alignés sur le plan linguistique. Néanmoins, il est encore l'édition officielle de la Bible de l'Eglise protestante. fonds littéraire de Luther est aussi énorme. Il était non seulement un réformateur, il est l'un des plus importants écrivains allemands de tous les temps. Son œuvre littéraire est énorme, son importance pour les études allemandes avec le Goethe ou Thomas Mann comparable.
Date de mise à jour
9 janv. 2024