Библија је пренети са једне генерације на језику Израиљаца или Јеврејима и на крају забележио на хебрејском. Књиге овог првог Библије су пребачени (језик Исуса) 400 година пре Христа на арамејском и преведен на грчки касније. 500 до 600 година касније, о другом веку нове ере, спроведена је превод библијских текстова на латинском. Сваки превод Библије је и реинтерпретација који нуди довољно материјала за дискусију и понуде. Заиста, превод није само књижевни текстови Библије транспорт, али и теолошка садржај.
Тхе Лутхер Библија је ревидирана неколико пута од првог издања 1534. године и поравнати језички. Ипак, и даље је званични издање Библије на протестантске цркве. Лутхер је књижевни имање је такође огромна. Он није био само реформатор, он је један од најзначајнијих немачких писаца свих времена. Његов књижевни рад је огромна, њен значај за немачког студија са Гоетхе или Томаса Мана упоредиви.