Chéri and The End of Chéri

· Blackstone Publishing · 旁述:Gabrielle de Cuir
有聲書
11 小時 19 分鐘
完整足本
符合資格
想免費試聽 4 分鐘?隨時聆聽,離線亦可 
新增

關於這本有聲書

An exquisite new translation of Colette’s tragicomic masterpiece, a pair of novels exploring the relationship between an aging courtesan and a much younger man

Chéri and its sequel, The End of Chéri, mark Colette’s finest achievements in their brilliant, subtle, and frank investigations of love and power.

Set in the Parisian demimonde in the last days of the Belle Époque, Chéri tells the story of Léa, a courtesan at the end of a successful career, and her lover, the beautiful but emotionally opaque Chéri. Chéri will soon enter into an arranged marriage, ending their six-year affair, which—they will each realize too late—has been the one real love of their lives. The End of Chéri picks up their story in the aftermath of the First World War; as a psychically wounded Chéri begins an inexorable descent, he finds he cannot return to the Léa he left.

With a preface by the acclaimed Lydia Davis, Rachel Careau’s lean, attentive translation restores to these classic novels their taut, remarkably modern style—the essence of Colette’s genius.

關於作者

Colette (1873–1954) authored numerous works, including Gigi, The Vagabond, and the five Claudine novels. She was the first woman elected president of the Académie Goncourt.

Lydia Davis is the author of one novel and seven story collections. Her collection Varieties of Disturbance: Stories was a finalist for the 2007 National Book Award. She is the recipient of a MacArthur fellowship, the American Academy of Arts and Letters’ Award of Merit Medal, and was named a Chevalier of the Order of the Arts and Letters by the French government for her fiction and her translations of modern writers, including Maurice Blanchot, Michel Leiris, and Marcel Proust. Lydia Davis is the winner of the 2013 Man Booker International Prize.

Gabrielle de Cuir, an Audie and Earphones Award–winning narrator, has narrated over three hundred titles and specializes in fantasy, humor, and titles requiring extensive foreign language and accent skills.

Rachel Careau is the recipient of a 2019 National Endowment for the Arts Literature Translation Fellowship. Her writing and translations have appeared recently in BOMB, Harper’s Magazine, Literary Hub, Plume, and Two Lines. She lives in Hudson, New York.

為這本有聲書評分

請分享你的寶貴意見。

聆聽資訊

智能手機和平板電腦
請安裝 Android 版iPad/iPhone 版「Google Play 圖書」應用程式。這個應用程式會自動與你的帳戶保持同步,讓你隨時隨地上網或離線閱讀。
手提電腦和電腦
你可以使用電腦的網頁瀏覽器閱讀從 Google Play 購買的書籍。