La Parole du Bouddha - 10: Anguttara Nikaya - 1

La Parole du Bouddha - La Collection Complète version Livre Audio Livro 10 · Libros de Verdad · Narração por IA de Francine (do Google)
Audiolivro
11h22m
Integral
Narração por IA

Sobre este audiolivro

Les Discours "Numérotés" ou "Numériques" sont généralement connus sous le nom d'Aṅguttara Nikāya en Pāli, en abrégé AN. Cependant, la tradition Pāli est également connue sous le nom d'Ekottara ("one up" ou "incrémental"), c'est-à-dire la collection incrémentielle, et c'est la forme généralement trouvée dans les collections du nord. Ces recueils organisent les textes en ensembles numérotés, de un à onze. Comparés aux autres nikāyas, ils sont plus orientés vers la communauté laïque. L'Ekottarikāgama (EA) en chinois est un texte très inhabituel, présentant une variété de variations en soi, même en ce qui concerne les doctrines de base. Il a beaucoup moins en commun avec l'Aṅguttara en Pāli que les autres collections n'en ont avec leurs homologues. En outre, il existe un Ekottarikāgama partiel en chinois, ainsi qu'une variété de discours et de fragments individuels en chinois et en sanskrit. Dans les deux premiers livres, les Uns et les Deux, nous avons une caractéristique très intéressante. Pas dans un document très lisible, car il n'a jamais été destiné à être lu comme un livre lisible. On ne trouve pas avec des listes appelées Mātikās, ou cours d'eau, c'est-à-dire, au sens figuré, des canaux le long desquels coulerait l'enseignement oral ; c'est-à-dire des titres pour la parole. Ceux-ci auraient probablement été écrits sur de fines plaques de métal bien avant que l'on tente d'écrire les discours eux-mêmes. De tels écritoires, plaques, ou encore lettres taillées dans la roche, se prêtaient mal à l'expansion. Le deuxième livre, celui des Doses conserve la structure matricielle des Mātikās du livre précédent, servant de base mnémotechnique des rubriques à retenir, il est donc peu lisible et, par conséquent, son intérêt est très rare. On peut souligner AN 2.61, sur l'insatisfaction féminine permanente comme une contribution originale très curieuse.

Sobre o autor

Tomás Morales y Durán est un auteur, traducteur et chercheur hispano-mexicain né à Cáceres, en Espagne, en 1961 mais qui a développé son travail à Puerto Vallarta, au Mexique. C'est un polymathe aux multiples facettes dont l'énorme activité dépasse presque la capacité d'une seule personne.


Le Bouddha cherchait la fin de la souffrance et l'auteur, la porte de la Sagesse, et à la fin, les deux étaient pareils.


Avec une formation encyclopédique et un amoureux des arts, il est devenu un polymathe maîtrisant diverses branches du savoir conventionnel. Apprenez à utiliser l'intuition pendant votre séjour à l'École des ingénieurs navals, ce qui vous aidera plus tard à accumuler des diplômes d'ingénieur, de maîtrise et de troisième cycle sans trop d'efforts. Cela l'aide à avoir une compréhension globale des structures de la connaissance elle-même et des schémas dans lesquels elle se déroule, ce qui lui est très utile sur le plan professionnel.

Cependant, ce type de savoir est circonscrit à la sphère du langage, c'est-à-dire qu'il ne peut pénétrer dans ce qui n'a pas de nom et, d'autre part, il n'est pas capable de répondre aux questions du pourquoi et du pourquoi. C'est la fin du chemin de la connaissance conventionnelle et au-delà on entre dans les champs de la philosophie, qui ne sont que spéculatifs.

Pour aller plus loin, il faut briser les limites que le cerveau impose à l'esprit humain. Parce que le problème, c'est le cerveau. Avec des zones linguistiques sauvages, un système limbique commandant chimiquement l'ensemble du cerveau basé sur des algorithmes primitifs que nous partageons avec les amphibiens et les reptiles, et des sens incapables d'entrevoir à distance la réalité, le cerveau n'est pas l'outil, mais l'obstacle. Ainsi, il projette de s'évader de la sphère du langage en arrêtant le cerveau. De cette façon, la conscience est libérée de cet esclavage et peut explorer d'autres sphères. Il y parvient en développant une méthode qui coupe l'apport d'oxygène au cerveau alors qu'il était auparavant protégé par ses propres neurotransmetteurs.

La perspective de la réalité, au-delà des limites du cerveau, sera documentée chronologiquement dans son ouvrage Le Traité de la Sagesse, qui se compose de douze volumes et 680 sections qui complètent la vision de la réalité de la Sagesse, autrement inaccessible. . Sagesse qui est l'ensemble coordonné de la Pensée Rationnelle, de la Tranquillité et de l'Intuition, de la Gnose, des Capacités Paranormales et de l'Epistéme. Au cours de ce voyage, l'auteur découvrira que les chemins qu'il parcourt ont déjà été parcourus des millénaires auparavant par Gotama lui-même. Le Bouddha cherchait la fin de la souffrance et l'auteur, la porte de la Sagesse, et à la fin, les deux étaient pareils.


Et puisque la connaissance doit être pratique et comme exercice, il compose Music in All Colors, c'est-à-dire la musique telle qu'elle est comprise dans d'autres sphères, complètement gnostique, logique et simple.

Et l'humour ne manquera pas. Banderillas est une œuvre à l'humour satirique et corrosif qui ne convient pas aux offensés, sous forme de courts slogans à double et triple sens et d'une contre-devise qui vient de l'achever. Ce n'est pas non plus pour les faibles de cœur.


L'auteur a réussi à déchiffrer la pierre de rosette du bouddhisme : la codification Pāli en utilisant les quatre Nikāyas originaux. Le pali est un langage artificiel créé exclusivement pour contenir la Parole du Bouddha, et comme tout langage formel, chaque concept a un terme et chaque terme, un concept. Cela a été fait de cette manière pour que l'Enseignement reste figé dans le temps, le préservant de l'évolution linguistique des langues naturelles. Les langues formelles ne sont pas traduites, elles sont décodées. Et cela pourrait être fait à l'aide de la structure redondante complexe que ces Nikāyas présentent sur plus de 6 000 pages. De cette façon, il a été possible de faire un instantané de la Parole du Bouddha dans le langage d'aujourd'hui, et c'est la première fois qu'elle est révélée depuis des millénaires. La traduction en onze langues de cette œuvre gigantesque va rapprocher la Parole du Bouddha d'une bonne partie de l'humanité.


L'auteur travaille actuellement sur la première biographie autorisée du Bouddha, qui surprend à chaque page.

Une grande partie de l'œuvre de Tomás Morales a été traduite en anglais, néerlandais, allemand, danois, suédois, français, italien, japonais, polonais et portugais.

Avaliar este audiolivro

Diga o que você achou

Informações sobre áudio

Smartphones e tablets
Instale o app Google Play Livros para Android e iPad/iPhone. Ele sincroniza automaticamente com sua conta e permite ler on-line ou off-line, o que você preferir.
Laptops e computadores
Você pode ler livros comprados no Google Play usando o navegador da Web de seu computador.

Continue a série

Mais de Tomás Morales y Durán

Audiolivros semelhantes