Teresa von Jesus: Der schreckliche Gestank der Heiligkeit

Libros de Verdad · Gustav tomonidan AI oʻqiydi (Googledan)
Audiokitob
5 soat 2 daqiqa
Toʻliq versiyasi
AI oʻqiydi

Bu audiokitob haqida

Schon bei Luther konnte der Gläubige ohne Zwischenhändler eine direkte Beziehung zu Gott aufbauen. Das war ein Torpedo in der Mitte der Wasserlinie von Pedros Boot. Die persönliche Kommunikation mit Gott sollte durch ein neues Gebet erfolgen, das aus der altbackenen Formel hervorging, die Gebete auf Latein wiederholte, ohne dass die Gläubigen wussten, was er sagte. Es war das Gebet der Rührung, des Seufzens und Schluchzens, des Leidens angesichts eines grausam gefolterten Christus, der es unmöglich machte, sein Leiden zu umarmen und zu küssen. Dann wurden die Grenzen des Masochismus berührt: zu spüren, dass das Holz Fleisch wurde und die Farbe Blut und das natürliche Haar der gequälten Bilder des Barock, Haar Christi. Wo kann man einer Emotion, die als Lava aus magmatischen Tiefen aufstieg, in denen die Libido getarnt als zweiter Preis vorhanden war, Barrieren aufstellen?

Diese Fragen formuliert Tomás de Becedas in seinem Werk, in dem er mystische Entführungen seziert, bis er in ihnen den Keim einer mystischen Epilepsie findet, die über Jahrhunderte unter dem Euphemismus „heiliges Übel“ bekannt war. Tomás de Becedas folgt Teresas Leben in ihrer erbärmlichen Gratwanderung zwischen der Verfolgung durch die Inquisition und dem Schutz von Felipe II, dem Bürgermeister Gottes, der in der religiösen Konjunktur des 16. Jahrhunderts verstand, dass es für Spanien diplomatischer war, der katholischen Welt etwas zu zeigen ein Weihnachtsmann besser als eine Hexe und ein Altar besser als ein Kohlenbecken.

Auf jeden Fall bleibt Tomás de Becedas bei der Hausangestellten Teresa, die mit Hilfe eines Gebetsstifts so gut wie möglich von ihren Funktionsstörungen geheilt wurde. Und das Werk des mächtigsten Schriftstellers in spanischer Sprache hat bis heute überlebt.

Muallif haqida

Tomás Morales y Durán ist ein spanisch-mexikanischen Autor, Übersetzer und Forscher, der 1961 in Cáceres, Spanien, geboren wurde, sein Werk jedoch in Puerto Vallarta, Mexiko, entwickelt hat. Er ist ein vielseitiger Universalgelehrter, dessen enorme Aktivität fast die Leistungsfähigkeit eines einzelnen Menschen übersteigt.


Der Buddha suchte nach dem Ende des Leidens und nach dem Autor, der Tür zur Weisheit, und am Ende waren beide ein und dasselbe.


Mit einer enzyklopädischen Ausbildung und einem Liebhaber der Künste wurde er zu einem Universalgelehrten, der verschiedene Bereiche des konventionellen Wissens beherrschte. Lernen Sie während Ihrer Zeit an der School of Naval Engineers, Ihre Intuition zu nutzen, was Ihnen später dabei helfen wird, ohne großen Aufwand Ingenieurs-, Master- und Postgraduiertenabschlüsse zu erwerben. Dies hilft ihm, ein umfassendes Verständnis der Wissensstrukturen selbst und der Muster, in denen es sich entfaltet, zu erlangen, was für ihn beruflich sehr nützlich ist.

Diese Art von Wissen ist jedoch auf die Sphäre der Sprache beschränkt, das heißt, sie kann nicht in das eindringen, was keinen Namen hat, und ist andererseits nicht in der Lage, die Fragen nach dem Warum und Wozu zu beantworten. Dies ist das Ende des Weges des konventionellen Wissens und darüber hinaus betritt man die Bereiche der Philosophie, die lediglich spekulativ sind.

Um noch weiter zu gehen, müssen die Beschränkungen durchbrochen werden, die das Gehirn dem menschlichen Geist auferlegt. Denn das Problem ist das Gehirn. Da Sprachbereiche außer Kontrolle geraten, ein limbisches System das gesamte Gehirn chemisch steuert, basierend auf primitiven Algorithmen, die wir mit Amphibien und Reptilien teilen, und Sinne, die nicht in der Lage sind, die Realität aus der Ferne zu erkennen, ist das Gehirn nicht das Werkzeug, sondern das Hindernis. So plant er die Flucht aus der Sphäre der Sprache, indem er das Gehirn stoppt. Auf diese Weise wird das Bewusstsein von dieser Fessel befreit und kann andere Sphären erkunden. Dies erreicht er, indem er eine Methode entwickelt, die die Sauerstoffzufuhr zum Gehirn unterbricht, während es zuvor durch seine eigenen Neurotransmitter geschützt ist.

Die Perspektive der Realität jenseits der Grenzen des Gehirns wird chronologisch in seinem Werk „The Treatise on Wisdom“ dokumentiert, das aus zwölf Bänden und 680 Abschnitten besteht, die die Vision der Realität aus der Weisheit heraus vervollständigen, die sonst unzugänglich wäre. Weisheit ist die koordinierte Kombination aus rationalem Denken, Ruhe und Intuition, Gnosis, paranormalen Fähigkeiten und Episteme. Auf dieser Reise wird der Autor entdecken, dass die Wege, die er beschreitet, bereits Jahrtausende zuvor von Gotama selbst beschritten wurden. Der Buddha suchte nach dem Ende des Leidens und dem Autor, der Tür der Weisheit, und am Ende waren beide ein und dasselbe.


Und da Wissen praktisch sein muss und als Übung komponiert er „Music in All Colors“, also Musik, wie sie aus anderen Sphären verstanden wird, völlig gnostisch, logisch und einfach.

Und an Humor wird es nicht mangeln. „Banderillas“ ist ein Werk satirischen und beißenden Humors, der nicht für Beleidigte geeignet ist, in Form von kurzen Slogans mit doppelter und dreifacher Bedeutung und einem Gegenmotto, das das Ganze gerade abrundet. Es ist auch nichts für schwache Nerven.


Dem Autor ist es gelungen, den Rosetta-Stein des Buddhismus zu entschlüsseln: die Pāli-Kodifizierung anhand der vier ursprünglichen Nikāyas. Pāli ist eine künstliche Sprache, die ausschließlich dazu geschaffen wurde, das Wort Buddhas zu enthalten, und wie jede formale Sprache hat jedes Konzept einen Begriff und jeder Begriff ein Konzept. Dies geschah auf diese Weise, damit die Lehre in der Zeit eingefroren blieb und sie vor der sprachlichen Entwicklung natürlicher Sprachen bewahrt wurde. Formale Sprachen werden nicht übersetzt, sie werden dekodiert. Und dies konnte mithilfe der komplizierten redundanten Struktur erreicht werden, die diese Nikāyas auf mehr als 6.000 Seiten präsentieren. Auf diese Weise war es möglich, eine Momentaufnahme des Wortes Buddhas in der heutigen Sprache zu machen, und es ist das erste Mal seit Jahrtausenden, dass es offenbart wurde. Die Übersetzung dieses gigantischen Werks in elf Sprachen wird das Wort Buddhas einem Großteil der Menschheit näher bringen.


Der Autor arbeitet derzeit an der ersten autorisierten Biographie des Buddha, die auf jeder Seite überrascht.

Ein Großteil der Werke von Tomás Morales wurde ins Englische, Niederländische, Deutsche, Dänische, Schwedische, Französische, Italienische, Japanische, Polnische und Portugiesische übersetzt.

Bu audiokitobni baholash

Fikringizni bildiring.

Audiokitoblarni tinglash

Smartfonlar va planshetlar
Android va iPad/iPhone uchun mo‘ljallangan Google Play Kitoblar ilovasini o‘rnating. U hisobingiz bilan avtomatik tazrda sinxronlanadi va hatto oflayn rejimda ham kitob o‘qish imkonini beradi.
Noutbuklar va kompyuterlar
Google Play orqali sotib olingan kitoblarni brauzer yordamida o‘qishingiz mumkin.

Tomás Morales y Durán – boshqa kitobllari

O‘xshash audiokitoblar

Hikoya qiluvchi: Gustav