داشيل هاميت: وُلد في مقاطعة سانت ماري بولاية ماريلاند عام ١٨٩٤، ونشأ في فيلادلفيا وبالتيمور. عمل محققًا في وكالة بينكرتون للتحريات، وكان ناشطًا سياسيًا بارزًا. بدأ ينشر قصصًا قصيرة في المجلات الأدبية ثم انتقل إلى تأليف الروايات، إلى أن أصبح سيدَ الروايات البوليسية في أمريكا. كتب الكثير من الروايات؛ من بينها «الحصاد الأحمر»، و«الصقر المالطي»، و«المفتاح الزجاجي»، و«الرجل النحيل»، و«العميل السري إكس-٩». تُوفي عام ١٩٦١.
إبراهيم سند أحمد: تخرَّج في قسم اللغة الإنجليزية بكلية اللغات والترجمة، جامعة الأزهر، عام ٢٠١٢. عمل في بداية حياته المهنية مترجمًا لدى شركة «ستار واي»، ثم انتقل منها إلى شركة «فيوتشر جروب لخدمات الترجمة والتعريب»، حيث عمل فيها مترجمًا، ثم مترجمًا أول، بدايةً من عام ٢٠١٤ حتى منتصف عام ٢٠٢٠، وتولَّى فيها العديد من مهام الترجمة والتعريب في مجالات الطب، والقانون، والبرمجة، وتعريب المواقع. ومن ضمن المهام التي تولَّى ترجمتها أولًا، ثم الإشراف على مراجعتها؛ تعريب موقع «مايو كلينيك» للخدمات الطبية، وتعريب منتجات «أبل» و«جوجل».
انتقل إلى «مؤسسة هنداوي» في النصف الأخير من عام ٢٠٢٠، ويعمل بها مترجمًا؛ حيث يتولَّى ضمن فريق المؤسسة مسئوليةَ ترجمة الكتب.
عبد الفتاح عبد الله أحمد: تخرَّج في قسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب، جامعة القاهرة. يعمل في مجال الترجمة والمراجَعة منذ خمس سنوات، وقد عمل لدى مؤسَّسات ودُور نشر من بينها «جرير»، كما شارَك في مشاريع للترجمة مع مجلة «هارفارد بيزنس ريفيو».
يعمل حاليًّا في «مؤسسة هنداوي» في وظيفةِ مترجِم أول؛ حيث يتولى ضمن فريق المترجمين بالمؤسسة مسئوليةَ ترجَمة العديد من الأعمال الأدبية والكتب في المجالات المختلفة.