玉樹,我魂牽夢縈的家鄉

· 雪域叢書 41 ବହି · 雪域出版社
ଇବୁକ୍
370
ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ

ଏହି ଇବୁକ୍ ବିଷୟରେ

本書為達賴喇嘛駐臺代表跋熱.達瓦才仁在臺工作十二年的文章及演講完整集結!


包括:家鄉篇、政治歷史篇、宗教文化篇,是認識西藏、中藏問題、藏傳佛教的最佳取徑,也是西藏民族流亡逾一甲子仍然不屈之佐證。



來臺十餘年間,因為工作關係,常常需要對各種問題表達立場,一些研討會也會邀請我從西藏人的角度發表見解,加上一些儀式上的例行性講話,不知不覺中積累了不少的文稿。在書寫這些文稿過程中,我都會將文稿無一例外地給雪域智庫的同仁們傳閱,請大家討論。過程中,盧老師總是對文章的格局、內容的描述、乃至於語氣等不厭其煩地提出最多的意見;而索朗則是從西藏人的觀感或流亡政府的立場,對很多思慮不周的內容提出不同角度的見解;遇到宗教方面的難題,見悲格西似乎永遠都有現成的答案;而卓瑪的校閱則是文章沒有別字的保證……。就此而言,本書是大家共同努力的結果。


其實,我之前就曾對一些冠我的名字出版的書提出過異議。如《魂牽雪域半世紀》、《西藏與臺灣同行二十年》等,我雖然類似主要書寫人,但還是大家共同討論完成的,索朗在其中的付出尤多。在出版前的討論中,大家認為我是基金會的領導,有一定知名度,由我署名有利於書籍的推廣等,最後還是以我和雪域智庫的名義出版。


在我的任期剩下半年時,雪域出版社總經理和總編都說要將我的文章彙集成冊出版,並表明是我們都很尊敬的翁媽媽之意。原以為文稿有限,不足以成冊;而且過去十餘年間,我寫過的這些文稿,其實每次都是用過就忘。雖然有些也有在電腦存檔,但不僅沒有再翻出來看,而且幾經修改,產生的不同版本都在同一檔案夾,要找出最後定稿版本恐怕也很難。卻沒想到因所有文稿都經盧老師修改後才定稿,而她將這些文稿都分門別類地做了存檔。看到盧老師整理的文稿,我才發現過去十餘年間的書寫還真不少。刪掉其中儀式性講話等內容,將可以找到文稿的彙集成冊,就是呈現給大家的《玉樹,我魂牽夢縈的家鄉》。


本書大部分的內容曾刊登在不同刊物或在研討會上發表,舊調重彈,對讀者真是抱歉!同時也向雪域智庫的同仁們表達由衷的感謝!


跋熱‧達瓦才仁

二零二零年十二月十日

ଲେଖକଙ୍କ ବିଷୟରେ


跋熱‧達瓦才仁


西藏康區噶瓦人,1992年流亡印度。1993至1995年任職於西藏研究中心,研究西藏的人口和歷史。1995年底起任職於藏人行政中央外交與新聞部,創辦《西藏通訊》季刊和「西藏之頁」網站。2008至2021年擔任達賴喇嘛西藏宗教基金會董事長暨達賴喇嘛尊者駐臺灣的代表。長期擔任達賴喇嘛尊者的中文譯者,精通中文。在中文期刊發表近百篇文章。


他認為失敗者應該書寫自己的歷史,否則勝利者墨寫的謊言就會徹底掩蓋血腥的真相,基於此寫下《血祭雪域──西藏護教救國抗戰史》一書,銘記先輩以生命為西藏民族奮鬥。是西藏流亡社會公認的歷史學者,目前正在撰寫西藏歷史。著有《魂牽雪域半世紀──圖說西藏流亡史》、《西藏與臺灣同行──達賴喇嘛西藏宗教基金會二十週年紀念冊》,譯有《西藏的地位》。

ଏହି ଇବୁକ୍‍କୁ ମୂଲ୍ୟାଙ୍କନ କରନ୍ତୁ

ଆପଣ କଣ ଭାବୁଛନ୍ତି ତାହା ଆମକୁ ଜଣାନ୍ତୁ।

ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ତଥ୍ୟ

ସ୍ମାର୍ଟଫୋନ ଓ ଟାବଲେଟ
Google Play Books ଆପ୍କୁ, AndroidiPad/iPhone ପାଇଁ ଇନଷ୍ଟଲ୍ କରନ୍ତୁ। ଏହା ସ୍ଵଚାଳିତ ଭାବେ ଆପଣଙ୍କ ଆକାଉଣ୍ଟରେ ସିଙ୍କ ହୋ‍ଇଯିବ ଏବଂ ଆପଣ ଯେଉଁଠି ଥାଆନ୍ତୁ ନା କାହିଁକି ଆନଲାଇନ୍ କିମ୍ବା ଅଫଲାଇନ୍‍ରେ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବ।
ଲାପଟପ ଓ କମ୍ପ୍ୟୁଟର
ନିଜର କମ୍ପ୍ୟୁଟର୍‍ରେ ଥିବା ୱେବ୍ ବ୍ରାଉଜର୍‍କୁ ବ୍ୟବହାର କରି Google Playରୁ କିଣିଥିବା ଅଡିଓବୁକ୍‍କୁ ଆପଣ ଶୁଣିପାରିବେ।
ଇ-ରିଡର୍ ଓ ଅନ୍ୟ ଡିଭାଇସ୍‍ଗୁଡ଼ିକ
Kobo eReaders ପରି e-ink ଡିଭାଇସଗୁଡ଼ିକରେ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ଏକ ଫାଇଲ ଡାଉନଲୋଡ କରି ଏହାକୁ ଆପଣଙ୍କ ଡିଭାଇସକୁ ଟ୍ରାନ୍ସଫର କରିବାକୁ ହେବ। ସମର୍ଥିତ eReadersକୁ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ ଟ୍ରାନ୍ସଫର କରିବା ପାଇଁ ସହାୟତା କେନ୍ଦ୍ରରେ ଥିବା ସବିଶେଷ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାବଳୀକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ।