王さまと王さま

·
· ポット出版
5,0
1 рецензија
Е-книга
36
Страници
Соодветна

За е-книгава

王子さまとお姫さまの物語でなく、王子さまと王子さまが結ばれるお話があっていい──。

LGBT(レズビアン・ゲイ・バイセクシャル・トランスジェンダー)をテーマにした絵本です。


英語、ドイツ語、スペイン語、デンマーク語、チェコ語、ポーランド語など9言語に翻訳され、世界各国で読まれている、オランダ原作の『Koning & Koning』を日本語訳。


渋谷区同性パートナーシップ条例を皮切りに、LGBTへの関心が高まっているなか、日本にはLGBT関連の絵本は少ないのが現状です。

世の中には多様な性が存在することを、絵本で子どもたちに伝えたいという訳者からのメッセージ。

シンプルなストーリー、楽しい絵柄で、読み聞かせにもぜひ使ってもらいたい絵本です。

Оцени и рецензии

5,0
1 рецензија

За авторот

 リンダ・ハーン/スターン・ナイランド(ハーン,L(リンダ)/ナイランド,S(スターン))

この絵本の著者であり、イラストレーターでもあるリンダ・ハーンとスターン・ナイランドは、ともにオランダ生まれ。

ふたりはオランダの美術学校で知り合いました。

卒業後、共同でスタジオを立ち上げ、子どものための絵本作りをはじめました。

この『王さまと王さま』は、ふたりが一緒に作った最初の絵本です。

リンダもスターンもとても楽しみながらこの絵本を制作し、同じ時間、同じテーブルで、イラストを共に描きました。

現在はそれぞれが自分のスタジオを持ち、別々に仕事をすることもありますが、

今後もふたりで一緒にたくさんの絵本を作りたいと思っています。


アンドレア・ゲルマー(ゲルマー,A(アンドレア))

日本研究、ジェンダー、ビジュアル・ヒストリーを専門とし、2001年、ボーフム大学で日本女性史研究の論文で博士号を取得。

東京のドイツ・日本語研究所、イギリスのニューキャッスル大学などを経て、現在は九州大学大学院地球社会統合科学府で准教授として勤務。


眞野 豊(マノ ユタカ)

九州大学大学院博士後期課程在学中。同性愛者であることをオープンにし、公立中学校で6年間勤務。

LGBTの人権を題材とした道徳の授業や教職員へ向けた研修を行ってきた。

現在は「性の多様性を学校現場でどう教えるか」をテーマに研究・講演活動に取り組んでいる。

NPO法人「LGBTの家族と友人をつなぐ会」会員。

Оценете ја е-книгава

Кажете ни што мислите.

Информации за читање

Паметни телефони и таблети
Инсталирајте ја апликацијата Google Play Books за Android и iPad/iPhone. Автоматски се синхронизира со сметката и ви овозможува да читате онлајн или офлајн каде и да сте.
Лаптопи и компјутери
Може да слушате аудиокниги купени од Google Play со користење на веб-прелистувачот на компјутерот.
Е-читачи и други уреди
За да читате на уреди со е-мастило, како што се е-читачите Kobo, ќе треба да преземете датотека и да ја префрлите на уредот. Следете ги деталните упатства во Центарот за помош за префрлање на датотеките на поддржани е-читачи.