本書所精選的俚語中還包括一些在憤怒、氣惱、不爽或其他強烈情緒來臨時所說的不雅詞。我們不必刻意去學習這些粗鄙、猥褻、甚至是髒話的俚語,但由於它們不時出現在日常生活、電影、影集、肥皂劇、甚至歌詞當中,我們也有必要知道它們的意思。事實上,這些不雅的俚語往往都有比較文雅的替換詞,這才是學習的重點,如用 freaking 替換 fucking、son of a gun 替換 son of a bitch、shut the front door 替換 shut the fuck up 等等,讓你同樣是在幹譙,但「罵人不帶髒字」。
學歷:國立高雄師範大學英語碩士
經歷:中學教師;報社英文編譯;翻譯工作室負責人
專長:中英翻譯,英文寫作,英文論文修改,
個人著作 (實體書):《非學不可的易混淆英文文法》、《
階篇〕》、《你的英文用對了嗎?〔基礎篇〕》、《超夯!
個人著作 (電子書):《英文文法問題與解答》、《現代英語用法指南》、《