而你,沒有回來

·
· 大塊文化
3,0
2 avis
E-book
124
Pages

À propos de cet e-book

「也許妳還能回去,因為妳還年輕,而我是回不去了。」 

這是一封跨越了七十年的家書。 
一個從納粹集中營倖存的十五歲女孩, 
於遲暮之年,寫下這段沉重的告白,捎給從此未歸的父親。 
* 
我們讀到了殘酷的青春記憶, 
讀到了倖存者餘後人生的無奈, 
因為我們是無法從奧許維茲真正的回來! 

猶太裔法國作家、電影製片人瑪塞琳‧羅立登-伊凡斯 
一字一句,向難以回望的過去,搭起心底那座記憶之橋

瑪塞琳‧羅立登-伊凡斯,年逾八旬的猶太裔法國作家、電影製片人,是僅存無幾、至今仍在世的大屠殺倖存者。在她十五歲那年,她與父親一起被遣送到猶太人集中營,父親送往奧許維茲,她則被送到比克瑙。她得以生還,父親卻永遠回不來…… 

  這是一本薄薄的小書,卻是一段沉重的告白,作者在歷劫歸來的七十五年後,捎給從此未歸的父親。在信中,我們讀到了殘酷的青春記憶,讀到了倖存者餘後人生的無奈,因為我們是無法從奧許維茲真正的回來!真實的情感、悲慘的記憶,在細膩的文字中一一展現……行文簡潔,沒有多餘的辭藻,卻令人哀傷動容。 


*** 
「這本書讓我緩解緊繫心頭的事。我想要逃離世界歷史,逃離二十一世紀,回到我自己的世界,回到史羅因和他親愛的小女兒的世界。藉此,我回到了童年,回到我被剝奪的青春期……」 

「如今,都過了七十五年,每當我聽到『爸爸』二字,即使說的人只是一個陌生人,仍會讓我嚇一跳。這個字這麼早就離開了我的生活,讓我如此難受,我只能在內心深處含糊地念著,說不出口,也千萬不能寫出來。」 
──瑪塞琳‧羅立登-伊凡斯 

「作者對於時間的流逝深感遺憾,這並非因為她已走到風燭殘年之時,而是因為年少青春時經歷的那段殘酷歲月依然留下深深的烙印:野蠻的暴行,被拒絕、被驅逐,奧許維茲死亡營…… 

「經過普里莫‧萊維(Primo Levi)、羅伯特‧安泰爾姆(Robert Antelme)和克勞德‧朗茲曼(Claude Lanzmann)的描述,當我們以為對於那段歷史已經透徹瞭解、無可再說的時候,《而你,沒有回來》中那份沉重、無法揮去的痛苦與憤怒又讓我們幡然醒悟:時間並未走遠。」 
──帕特里斯‧特拉皮耶(Patrice Trapier),《星期日週報》(Journal du Dimanche)書評 

Notes et avis

3,0
2 avis

À propos de l'auteur

瑪塞琳‧羅立登-伊凡斯(Marceline Loridan-Ivens) 
猶太裔法國電影製片人、作家。一九六一年拍攝的二戰紀錄片《夏日紀事》(Chronique d’un été)中,她在協和廣場上的獨白成了電影史上的經典場景。她出生於一九二八年,十五歲時被關入納粹集中營。二戰中,她失去了四十五位親人,其中包括她的父親。 

電影作品 
編劇 
《白樺林》(La Petite Prairie aux bouleaux) 

與尤里斯‧伊凡斯(Jorisi Ivens)合作 
《風的故事》(Une histoire de vent) 
《發電廠:上海》(L’usine des générateurs: Shangai) 
《一個女人,一個家庭:北京》(Une femme, une famille: Pékin) 
《軍營:南京》(Une caserne: Nankin) 
《北京歌劇院的排演》(Une répétition à l’opéra de Pékin) 
《漁村:山東》(Le village de pêcheurs: Shantoung) 
《少數民族維吾爾人:新疆》(Les Ouïgours – minorité nationale: Sinkiang) 
《少數民族哈薩克人:新疆》(Les Kazaks - minorité nationale: Sinkiang) 
《工匠們》(Les Artisans) 
《錢老師:北京》(Le professeur Tsien: Pékin) 
《藥局:上海》(La Pharmacie: Shangai) 
《城市印象:上海》(Impression d’une ville: Shagai) 
《馬戲團的練習:北京》(Entraînement au cirque de Pékin) 
《關於石油:大慶市》(Autour du pétrole: Taking) 
《氣球的故事》(Une histoire de ballon) 
《人民與他們的槍》(Le people et ses fusils) 
《胡志明總理的訪談》(Rencontre avec le président Hô Chi Minh) 
《北緯17度線》(17e Parallèle) 

與尚-皮耶‧塞尚(Jean-Pierre Sergent)合作 
《阿爾及利亞,元年》(Algérie, année zéro) 

合著者 
茱蒂特‧佩利農(Judith Perrignon) 
記者、作家,曾出版《悲傷》(Les Chagrins)、《藍色的門》(La Porte bleu)、《梵古與提奧》(C'était mon frère: Théo et Vincent Van Gogh)等書。 


譯者簡介: 
蘇禎怡 
淡江大學法文系畢業。攝影師,Causeur線上專欄作家,Slatkine & Cie出版社〈亞洲叢書〉編輯。 

Donner une note à cet e-book

Dites-nous ce que vous en pensez.

Informations sur la lecture

Smartphones et tablettes
Installez l'application Google Play Livres pour Android et iPad ou iPhone. Elle se synchronise automatiquement avec votre compte et vous permet de lire des livres en ligne ou hors connexion, où que vous soyez.
Ordinateurs portables et de bureau
Vous pouvez écouter les livres audio achetés sur Google Play à l'aide du navigateur Web de votre ordinateur.
Liseuses et autres appareils
Pour lire sur des appareils e-Ink, comme les liseuses Kobo, vous devez télécharger un fichier et le transférer sur l'appareil en question. Suivez les instructions détaillées du Centre d'aide pour transférer les fichiers sur les liseuses compatibles.