怪奇小説翻訳の達人・平井呈一が愛した
怪奇幻想の巨匠たち
甦る至高の名訳
好事家必携の一冊
好古趣味と巧みな恐怖演出で近代怪奇小説の礎を築いたM・R・ジェイムズ。幽霊、魔女、異界など多様な題材に怪異のリアリズムを追求しつつ心理学的解釈を加えたアルジャーノン・ブラックウッド。『幽霊島』に続く平井呈一怪談翻訳集成第二集は、マッケンとあわせて英国怪奇小説の三羽烏と称される恐怖の名匠の傑作を中心に、その訳業の原点ともいうべき昭和初年の翻訳、コッパード「シルヴァ・サアカス」とホフマン「古城物語」、さらに鍾愛の作家ラフカディオ・ハーンの怪奇文学講義を集成。付録として作家解説や翻訳観が窺えるエッセーを収録。
【目次】
Ⅰ M・R・ジェイムズ集
消えた心臓
マグナス伯爵
解説(平井呈一)
Ⅱ アルジャーノン・ブラックウッド集
人形
部屋の主
猫町
片袖
約束
迷いの谷
解説(平井呈一)
Ⅲ 初期翻訳
シルヴァ・サアカス A・E・コッパード
古城物語 E・T・A・ホフマン
Ⅳ ラフカディオ・ハーンの怪奇文学講義
「モンク・ルイス」と恐怖怪奇派
小説における超自然の価値
付録 エッセー
マリー・コレリ『復讐(ヴェンデッタ)』あとがき
もう一人のシャーロック・ホームズ
東都書房版「世界推理小説大系」月報
訳者として
訳者のことば
H・M礼讃
講談社版「世界推理小説大系」月報
訳者のことば
翻訳よもやま話
下戸
教師としての小泉八雲
秋成小見
『万霊節の夜』について
解題
「われわれ自身が一個のghostである」垂野創一郎
1902年東京に生まれる。早稲田大学中退。67年、〈