讓我們從不同的角度來思索名言吧! 英文裏頭說,Brevity is the soul of wit.簡潔乃機智之魂。古往今來,許多具有大智慧的人將其從生命中長時間累積的生活經驗和感想轉化成短短幾個字或一句話,聽者與讀者或瞬間抓住其中妙趣,或慢慢領略其中深意,或者因心有同感而會心一笑,或者如當頭棒喝而大開大悟‧‧‧。在這些簡潔而機智的話語中,有的被人們一再引用,廣爲流傳,成了所謂的名言諺語,或者格言警語。它們將人類的語言文字畫龍點睛,更形塑和傳承了一個社會的思想和價值觀。可以說,要想深入瞭解一種語言及其文化,最簡單有效又輕鬆愉悅的方法就是──讀讀它的名言諺語。 作者在年少時曾經熱情鑽研東西方哲學,對於各種文化思想和多元價值觀並不陌生,甚至認爲:所謂哲學,就是在窮究一切人類思維之可能。 因此,每當他聽到一句名言或諺語,便經常忍不住也要自創一句,與之抗衡,至少,在思想和價值觀上,提供另一種可能。 讀本書中的英文經典名言,你可以磨練英文、增長智慧,而讀作者改寫的「顛覆名言」,希望你不致於腦筋錯亂,而是能從不同的角度來思索該名言。另外,還有一些故意跟名言唱反調的,就當作是搏君一燦吧。
ஆசிரியர் குறிப்பு
學歷:台灣大學哲學系肄業、中文系畢業,美國南加州大學(USC)電影學院進修,加拿大蒙特婁康科迪亞大學大眾傳播碩士。 經歷:政論雜誌採編、立委助理及多個電視文化節目(包括《八千里路雲和月》)編導、策劃及撰稿。自年少起,悠遊於哲學、文學、社會文化思想和自助旅行,提倡愛因斯坦「想像力比知識更重要」的說法,好沈思,愛奇想,是一位兼具理性與感性、深沈與趣味的作家。 著作:《GOD BLESS NOT ONLY AMERICA》、《A BOOK OF SUPER COOL TONGUE TWISTERS》、《Alternative Sayings顛覆名言》、《超酷的英文繞口令》、《從存在到世界-101密碼》、《曾國民掰故事(一)》、《曾國民掰故事(二)》、《曾國民的詩與歌》、《自由文化地球國》。
Google Playயில் வாங்கிய ஆடியோ புத்தகங்களை உங்கள் கம்ப்யூட்டரின் வலை உலாவியில் கேட்கலாம்.
மின்வாசிப்பு சாதனங்கள் மற்றும் பிற சாதனங்கள்
Kobo இ-ரீடர்கள் போன்ற இ-இங்க் சாதனங்களில் படிக்க, ஃபைலைப் பதிவிறக்கி உங்கள் சாதனத்திற்கு மாற்றவும். ஆதரிக்கப்படும் இ-ரீடர்களுக்கு ஃபைல்களை மாற்ற, உதவி மையத்தின் விரிவான வழிமுறைகளைப் பின்பற்றவும்.