화춘의장(花春意匠)

· 온이퍼브
Rafbók
60
Síður

Um þessa rafbók

〔'화춘의장〕은 '꽃향기가 그윽하다'란 뜻입니다.http://contents.kyobobook.co.kr/etc/cntt_etc/btn_bookapply_01.gif 꽃이 피고 싹이 나기 시작한 때부터 참으로 모든 것이 아름다워간다. 가벼운 의장(衣裝)의 여인(麗人)들의 눈동자를 보라. 그것은 확실히 겨울의 그것은 아니다. 분홍으로 물든 것은 아마도 꽃빛을 비치웠음이리라. 그것이 사람이든 꽃이든 나무이든 간에 걸음을 멈추고 잠깐 그 미(美)에 취(醉)함은 시인(詩人)만의 풍속이어서는 안 된다. 비록 한 조각의 구름이나 한 마리의 양(羊)이라 할지라도~~본문 중에서

Um höfundinn

* 이효석(李孝石)(1907~1942) 호는 가산(可山)강원 평창 출생경성제일고보 졸업 경성제대 재학 중 ‘도시와 유령’ 조선지광에 발표 매일신보에 문단 데뷔 경성제대 법문학부 영문학과 졸업 구인회 회원 활동 평양숭실전문학교 교수 대표《메밀꽃 필 무렵》외 단편작품 다수

Gefa þessari rafbók einkunn.

Segðu okkur hvað þér finnst.

Upplýsingar um lestur

Snjallsímar og spjaldtölvur
Settu upp forritið Google Play Books fyrir Android og iPad/iPhone. Það samstillist sjálfkrafa við reikninginn þinn og gerir þér kleift að lesa með eða án nettengingar hvar sem þú ert.
Fartölvur og tölvur
Hægt er að hlusta á hljóðbækur sem keyptar eru í Google Play í vafranum í tölvunni.
Lesbretti og önnur tæki
Til að lesa af lesbrettum eins og Kobo-lesbrettum þarftu að hlaða niður skrá og flytja hana yfir í tækið þitt. Fylgdu nákvæmum leiðbeiningum hjálparmiðstöðvar til að flytja skrár yfir í studd lesbretti.