ही कहाणी दुसऱ्या महायुद्धाच्या काळातील आहे. रशियाचे जर्मनीशी युद्ध सुरू असते, आणि एफआर ७७ या मालवाहू आणि तेलवाहू जहाजांच्या ताफ्यामार्फत रशियाला जर्मनीशी लढण्यासाठी अत्यंत निकड असलेले युद्धसाहित्य पोचवण्याची योजना असते. एचएमएस युलिसिस ही ब्रिटिश आरमारातील एक क्रूझर जातीची युद्धनौका या ताफ्याची फ्लॅगशिप असते. तिच्या साथीला आणखी छत्तीRस जहाजे या ताफ्यात असतात. भयंकर थंडी, बर्फवृष्टी, प्रचंड वादळे, चिडलेले व निराश झालेले नौसैनिक, त्यांची झालेली प्रचंड उपासमार, थकवा, झोपेचा अभाव, आणि ताफ्याने रशियापर्यंत पोचता कामा नये यासाठी सर्वतोपरी प्रयत्न करणारी जर्मन बॉम्बर विमाने, युद्धनौका आणि यू-बोटी, अशा पार्श्वभूमीवरील या ताफ्याच्या– आणि पर्यायाने युलिसिसच्या– प्रवासाची ही कहाणी आहे. या सगळ्या विपरीत परिस्थितीला युलिसिसवरील सगळे अधिकारी आणि नौसैनिक ज्या असीम धैर्याने आणि शौर्याने तोंड देतात त्याचे भेदक वर्णन ‘एचएमएस युलिसिस’ या कादंबरीत आहे.
Alistair MacLean, the son of a Scots minister, was brought up in the Scottish Highlands. In 1941 he joined the Royal Navy. After the war he read English at Glasgow University and became a schoolmaster. The two and a half years he spent aboard a wartime cruiser were to give him the background for HMS Ulysses, his remarkably successful first novel, published in 1955. He is now recognized as one of the outstanding popular writers of the 20th century, the author of 29 worldwide bestsellers, many of which have been filmed.
अनिल काळे यांनी एम. कॉम., एमबीए या पदव्या प्राप्त केल्या आहेत. सुरुवातीपासूनच अनुवाद हे त्यांच्या आवडीचे क्षेत्र होते. त्यामुळे नोकरी करत असताना त्यांनी इंग्रजी कादंबऱ्यांचा मराठीत अनुवाद केला. ‘वारसा नॉस्ट्राडेमसचा’ ही त्यांची पहिली अनुवादित कादंबरी. २००४मध्ये नोकरी सोडून त्यांनी स्वत:ला पूर्णपणे अनुवादाच्या क्षेत्रात झोकून दिले. आता वैद्यकीय, कायदा, व्यवस्थापन, शिक्षण आणि अनेकविध विषयांवरील अनुवादाचे काम ते करतात. त्यांच्या आतापर्यंत १८ अनुवादित कादंबऱ्या, नऊ शैक्षणिक पुस्तके, सहा धार्मिक पुस्तके प्रकाशित झाली आहेत. तीन कादंबऱ्या प्रकाशनाच्या मार्गावर आहेत. काही साहित्य अप्रकाशित आहे. एखाद्या दर्जेदार मराठी पुस्तकाचे इंग्रजीत भाषांतर करण्याची त्यांची इच्छा आहे.