A SEPTUAGINTA

· Editora Bibliomundi
၅.၀
သုံးသပ်ချက် ၅
E-စာအုပ်
107
မျက်နှာ
သတ်မှတ်ချက်ပြည့်မီသည်

ဤ E-စာအုပ်အကြောင်း

Septuaginta: Como era essa tradução da Bíblia e qual a importância dela? O Presbítero André Sanchez, informa de maneira sucinta: Septuaginta: Como era essa tradução da Bíblia e qual a importância dela?O que é a Septuaginta? Por que ela tem esse nome?(1) Em linhas gerais a Septuaginta é a mais antiga tradução do Antigo Testamento para a língua grega (que era a língua mais falada na época desta tradução e também na época de Jesus). Não se sabe exatamente e comprovadamente a história dessa tradução, porém, a tradição aponta que ela tenha sido traduzida por setenta sábios (algumas versões dizem setenta e dois) estudiosos, especialistas em hebraico, na cidade de Alexandria, no Egito. Por isso ela ganhou o nome de Septuaginta (que vem de setenta, LXX, em algarismos romanos).

အဆင့်သတ်မှတ်ခြင်း၊ သုံးသပ်ခြင်း

၅.၀
သုံးသပ်ချက် ၅

ဤ E-စာအုပ်ကို အဆင့်သတ်မှတ်ပါ

သင့်အမြင်ကို ပြောပြပါ။

သတင်းအချက်အလက် ဖတ်နေသည်

စမတ်ဖုန်းများနှင့် တက်ဘလက်များ
Android နှင့် iPad/iPhone တို့အတွက် Google Play Books အက်ပ် ကို ထည့်သွင်းပါ။ ၎င်းသည် သင့်အကောင့်နှင့် အလိုအလျောက် စင့်ခ်လုပ်ပေးပြီး နေရာမရွေး အွန်လိုင်းတွင်ဖြစ်စေ သို့မဟုတ် အော့ဖ်လိုင်းတွင်ဖြစ်စေ ဖတ်ရှုခွင့်ရရှိစေပါသည်။
လက်တော့ပ်များနှင့် ကွန်ပျူတာများ
Google Play မှတစ်ဆင့် ဝယ်ယူထားသော အော်ဒီယိုစာအုပ်များအား သင့်ကွန်ပျူတာ၏ ဝဘ်ဘရောင်ဇာကို အသုံးပြု၍ နားဆင်နိုင်ပါသည်။
eReaders နှင့် အခြားကိရိယာများ
Kobo eReader များကဲ့သို့ e-ink စက်ပစ္စည်းပေါ်တွင် ဖတ်ရှုရန် ဖိုင်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး သင့်စက်ထဲသို့ လွှဲပြောင်းပေးရမည်။ ထောက်ပံ့ထားသည့် eReader များသို့ ဖိုင်များကို လွှဲပြောင်းရန် ကူညီရေးဌာန အသေးစိတ် ညွှန်ကြားချက်များအတိုင်း လုပ်ဆောင်ပါ။