Em 1934, o compilador de palavras cruzadas do The Observer, Edward Powys Mathers, escreveu um romance Ămpar: A mandĂbula de Caim. A obra, que faz referĂŞncia Ă primeira arma assassina de que se tem notĂcia, foi escrita sob o pseudĂ´nimo de Torquemada. A histĂłria nĂŁo sĂł era um suspense policial; era tambĂ©m um dos quebra-cabeças mais intrigantes já publicados.
O leitor precisará identificar seis assassinatos distribuĂdos em 100 páginas impressas em ordem totalmente aleatĂłria. Existem milhões de combinações possĂveis, mas apenas uma Ă© a sequĂŞncia correta. Com muita lĂłgica e uma leitura perspicaz, pode-se organizá-las na progressĂŁo certa, de modo que se revelem seis vĂtimas de assassinato e seus respectivos algozes. O quebra-cabeça Ă© extremamente difĂcil, a solução do problema permanece em segredo e atĂ© hoje apenas trĂŞs pessoas conseguiram decifrar o enigma.
AlĂ©m da edição fĂsica, com páginas destacáveis, para o leitor reorganizar Ă medida que resolve o enigma, a IntrĂnseca lança agora edição digital em versĂŁo bilĂngue.
Será que você consegue se juntar ao grupo seleto de pessoas que desvendaram esse mistério? Para saber, basta entrar no site da editora e enviar seu palpite! A editora responderá apenas aqueles que estiverem 100% corretos, de acordo com o gabarito oficial.
Torquemada, nome ligado Ă Inquisição Espanhola, Ă© o pseudĂ´nimo de Edward Powys Mathers, que acreditava que um quebra-cabeça devia ser extremamente difĂcil, mas igualmente compensador uma vez solucionado. Ele introduziu na Inglaterra as palavras cruzadas enigmáticas em 1924 nas páginas do jornal The Observer. Powys Mathers era tido como um tradutor brilhante e foi responsável pela edição de As mil e uma noites, alĂ©mde crĂtico literário especialista em resenhas de ficção criminal.
Torquemada, nome ligado Ă Inquisição Espanhola, Ă© o pseudĂ´nimo de Edward Powys Mathers, que acreditava que um quebra-cabeça devia ser extremamente difĂcil, mas igualmente compensador uma vez solucionado. Ele introduziu na Inglaterra as palavras cruzadas enigmáticas em 1924 nas páginas do jornal The Observer. Powys Mathers era tido como um tradutor brilhante e foi responsável pela edição de As mil e uma noites, alĂ©mde crĂtico literário especialista em resenhas de ficção criminal.