Adua: A Novel

· New Vessel Press
E‑kniha
185
Stránky
Vhodná

Podrobnosti o e‑knize

“Utterly sublime . . . Aduatells a gripping story of war, migration and family, exposing us to the pain and hope that reside in each encounter” (Maaza Mengiste, author of The Shadow King).
 
Adua, an immigrant from Somalia, has lived in Italy nearly forty years. She came seeking freedom from a strict father and an oppressive regime, but her dreams of becoming a film star ended in shame. A searing novel about a young immigrant woman’s dream of finding freedom in Rome and the bittersweet legacies of her African past.
 
“Lovely prose and memorable characters make this novel a thought-provoking and moving consideration of the wreckage of European oppression.” —Publishers Weekly (starred review)
 
“Igiaba Scego is an original voice who connects Italy’s present with its colonial past. Adua is an important novel that obliges the country to confront both memory and truth.” —Amara Lakhous, author of Dispute over a Very Italian Piglet
 
“This book depicts the soul and the body of a daughter and a father, illuminating words that are used every day and swiftly emptied of meaning: migrants, diaspora, refugees, separation, hope, humiliation, death.” —Panorama
 
“A memorable, affecting tale . . . Brings the decolonialization of Africa to life . . . All the more affecting for being told without sentimentality or self-pity.” —ForeWord Reviews
 
“Deeply and thoroughly researched . . . Also a captivating read: the novel is sweeping in its geographical and temporal scope, yet Scego nonetheless renders her complex protagonists richly and lovingly.” —Africa Is a Country

O autorovi

Igiaba Scego is an Italian novelist and journalist. She was born in Rome in 1974 to Somali parents who took refuge in Italy following a coup d'état in their native country, where her father served as foreign minister.Jamie Richards is a translator based in Milan. She holds an MFA in Literary Translation from the University of Iowa and a PhD in Comparative Literature from the University of Oregon. Her translations include Igort's Ukrainian and Russian Notebooks, Giovanni Orelli's Walaschek's Dream, and Jellyfish by Giancarlo Pastore.

Ohodnotit e‑knihu

Sdělte nám, co si myslíte.

Informace o čtení

Telefony a tablety
Nainstalujte si aplikaci Knihy Google Play pro AndroidiPad/iPhone. Aplikace se automaticky synchronizuje s vaším účtem a umožní vám číst v režimu online nebo offline, ať jste kdekoliv.
Notebooky a počítače
Audioknihy zakoupené na Google Play můžete poslouchat pomocí webového prohlížeče v počítači.
Čtečky a další zařízení
Pokud chcete číst knihy ve čtečkách elektronických knih, jako např. Kobo, je třeba soubor stáhnout a přenést do zařízení. Při přenášení souborů do podporovaných čteček elektronických knih postupujte podle podrobných pokynů v centru nápovědy.