Breathturn into Timestead: The Collected Later Poetry: A Bilingual Edition

· Farrar, Straus and Giroux ээс худалдаалагдав
5.0
1 шүүмж
Электрон ном
736
Хуудас
Боломжит

Энэ электрон номын тухай

Paul Celan, one of the greatest German-language poets of the twentieth century, created an oeuvre that stands as testimony to the horrors of his times and as an attempt to chart a topography for a new, uncontaminated language and world. Breathturn into Timestead: The Collected Later Poetry gathers the five final volumes of his life's work in a bilingual edition, translated and with commentary by the award-winning poet and translator Pierre Joris.
This collection displays a mature writer at the height of his talents, following what Celan himself called the "turn" (Wende) of his work away from the lush, surreal metaphors of his earlier verse. Given "the sinister events in its memory," Celan believed that the language of poetry had to become "more sober, more factual . . . ‘grayer.'" Abandoning the more sumptuous music of the first books, he pared down his compositions to increase the accuracy of the language that now "does not transfigure or render ‘poetical'; it names, it posits, it tries to measure the area of the given and the possible." In his need for an inhabitable post-Holocaust world, Celan saw that "reality is not simply there; it must be searched for and won."
Breathturn into Timestead reveals a poet undergoing a profound artistic reinvention. The work is that of a witness and a visionary.

Үнэлгээ, сэтгэгдэл

5.0
1 шүүмж

Зохиогчийн тухай

Paul Celan was born in Czernowitz, Bukovina, in 1920, and is widely considered to be one of the most innovative poets of the twentieth century. A German-speaking Jew, he was sent to a forced labor camp during World War II. Celan settled in Paris in 1948, where he lived and wrote until his suicide in 1970.

Pierre Joris has written, edited, and translated more than fifty books, including poetry, essays, translations, and anthologies. Most recently he published Barzakh: Poems 2000-2012, Meditations on the Stations of Mansur al-Hallaj, and the fourth volume of the anthology Poems for the Millennium: The University of California Book of North African Literature. In 2005 he received the PEN Award for Poetry in Translation for his translation of Celan's Lichtzwang / Lightduress.

Энэ электрон номыг үнэлэх

Санал бодлоо хэлнэ үү.

Унших мэдээлэл

Ухаалаг утас болон таблет
Андройд болон iPad/iPhoneGoogle Ном Унших аппыг суулгана уу. Үүнийг таны бүртгэлд автоматаар синк хийх бөгөөд та хүссэн газраасаа онлайн эсвэл офлайнаар унших боломжтой.
Зөөврийн болон ердийн компьютер
Та компьютерийн веб хөтчөөр Google Play-с авсан аудио номыг сонсох боломжтой.
eReaders болон бусад төхөөрөмжүүд
Kobo Цахим ном уншигч гэх мэт e-ink төхөөрөмжүүд дээр уншихын тулд та файлыг татаад төхөөрөмж рүүгээ дамжуулах шаардлагатай болно. Файлуудаа дэмжигддэг Цахим ном уншигч руу шилжүүлэхийн тулд Тусламжийн төвийн дэлгэрэнгүй зааварчилгааг дагана уу.