Da crítica genética à tradução literária: Uma interdisciplinaridade

· Editora Horizonte
E-knjiga
157
Broj stranica
Prihvatljiva

O ovoj e-knjizi

 Marie-Hélène teceu de maneira brilhante e inédita a rede teórica para um processo de tradução que leva em conta a tradução teórica e prática, fundamentalmente aliada a crítica genética, o que permite ao leitor-tradutor-escritor abranger também o processo criativo do original, trazendo para o texto literário a escritura, o estilo, a cultura e a própria singularidade da obra. Todo aparato teórico elaborado pela autora é aplicado nas Anotações para uma estória de amor, encontradas no acervo de Caio Fernando Abreu, a fim de  demonstrar pela crítica genética o processo criativo e escritural do conto inédito. Este livro é altamente recomendado para todos os que usam a tradução, a literatura e a crítica genética como ferramente de trabalho e de estudo.

O autoru

 

Ocijenite ovu e-knjigu

Recite nam šta mislite.

Informacije o čitanju

Pametni telefoni i tableti
Instalirajte aplikaciju Google Play Knjige za Android i iPad/iPhone uređaje. Aplikacija se automatski sinhronizira s vašim računom i omogućava vam čitanje na mreži ili van nje gdje god da se nalazite.
Laptopi i računari
Audio knjige koje su kupljene na Google Playu možete slušati pomoću web preglednika na vašem računaru.
Elektronički čitači i ostali uređaji
Da čitate na e-ink uređajima kao što su Kobo e-čitači, morat ćete preuzeti fajl i prenijeti ga na uređaj. Pratite detaljne upute Centra za pomoć da prenesete fajlove na podržane e-čitače.