Diplomatic Adventures: Esprit de Corps, Stiff Upper Lip, and Sauve Qui Peut

· Open Road Media
E-grāmata
300
Lappuses
Piemērota

Par šo e-grāmatu

The complete Antrobus stories of diplomatic mischief comprise “a rewarding cocktail based on two parts Wodehouse and half a part of H. H. Munro” (The New York Times).
 
Versatile British novelist, travel writer, and member of the real-life family portrayed in the PBS Masterpiece production, The Durrells in Corfu, Lawrence Durrell worked in the Foreign Service during and after World War II, where he experienced the absurdities of international diplomacy firsthand.
 
Here are the complete misadventures of British diplomat Antrobus at his post in Vulgaria, behind the Iron Curtain, featuring delightful illustrations. “These tales of comic woe, small disasters, goofs, gaffes and misadventures from the ridiculous to the absurd depict the vaudeville of a government bureaucracy” (Publishers Weekly).
 
Esprit de Corps: After decades spent representing Britain around the globe, Antrobus has earned countless medals and the right to pass afternoons in his London club, musing over old times. Unfortunately, every old embarrassment still rankles—no matter how ridiculous. The incident with the Yugoslav ghost train, for instance, still causes him to clench his fists in fear. When he speaks of Sir Claud Polk-Mowbray, he takes pains to lower his voice—lest an American hear. And his stomach has never recovered from a potentially disastrous misprint: “THE BALKAN HERALD KEEPS THE BRITISH FLAG FRYING.”
 
“My goodness it is funny.” —The Daily Telegraph
 
Stiff Upper Lip: In “If Garlic Be the Food of Love,” the overseer of the kitchen at the British embassy in Vulgaria is flagrantly abusing his power. He has begun serving food with garlic! Does he mean to cripple international diplomacy with foul breath? No mere mint can save him now. After this initial taste, eight more stories make it abundantly clear why Antrobus nicknames his fellow diplomats “dips.”
 
“No person, place or thing can ever quite remain the same for us after we have seen, smelled, tasted, heard and felt it through the senses of Lawrence Durrell.” —Saturday Review
 
Sauve Qui Peut: In “What-ho on the Rialto!” a diplomatic incident begins brewing as soon as the lovely new French ambassador—or is it ambassadress?—arrives in Vulgaria. One of the British delegation is instantly besotted, and about to begin his pursuit when a rival appears in the form of roguish Italian diplomat Bonzo di Porco. As gentlemen, they settle their dispute rationally: with swords. Eight more sharp-witted examples of international relations follow.
 
“Very funny, impeccably phrased.” —Kirkus Reviews

Par autoru

Born in Jalandhar, British India, in 1912 to Indian-born British colonials, Lawrence Durrell was a critically hailed and beloved novelist, poet, humorist, and travel writer best known for the Alexandria Quartet novels, which were ranked by the Modern Library as among the greatest works of English literature in the twentieth century. A passionate and dedicated writer from an early age, Durrell’s prolific career also included the groundbreaking Avignon Quintet, whose first novel, Monsieur (1974), won the James Tait Black Memorial Prize, and whose third novel, Constance (1982), was nominated for the Booker Prize. He also penned the celebrated travel memoir Bitter Lemons of Cyprus (1957), which won the Duff Cooper Prize. Durrell corresponded with author Henry Miller for forty-five years, and Miller influenced much of his early work, including a provocative and controversial novel, The Black Book (1938). Durrell died in France in 1990.

Novērtējiet šo e-grāmatu

Izsakiet savu viedokli!

Informācija lasīšanai

Viedtālruņi un planšetdatori
Instalējiet lietotni Google Play grāmatas Android ierīcēm un iPad planšetdatoriem/iPhone tālruņiem. Lietotne tiks automātiski sinhronizēta ar jūsu kontu un ļaus lasīt saturu tiešsaistē vai bezsaistē neatkarīgi no jūsu atrašanās vietas.
Klēpjdatori un galddatori
Varat klausīties pakalpojumā Google Play iegādātās audiogrāmatas, izmantojot datora tīmekļa pārlūkprogrammu.
E-lasītāji un citas ierīces
Lai lasītu grāmatas tādās elektroniskās tintes ierīcēs kā Kobo e-lasītāji, nepieciešams lejupielādēt failu un pārsūtīt to uz savu ierīci. Izpildiet palīdzības centrā sniegtos detalizētos norādījumus, lai pārsūtītu failus uz atbalstītiem e-lasītājiem.