Fair, Brown and Trembling: An Irish ‘Cinderella’ Fairytale

·
Blackdown Publications
电子书
26
符合条件

关于此电子书

“I will give you a finer dress than either of your sisters has ever seen.”

More beautiful than her two elder sisters, Trembling is not allowed to go out of the house for fear that she might marry before them. Even after the Prince of Omanya falls in love with the eldest, she fears their wrath if she should attend church. However, with the magical assistance of an unassuming henwife, Trembling is able to wear such finery and arrive in such style that not even her sisters recognise her.

As word of the mysterious beautiful lady spreads throughout the world, princes and great men come to see her and gain her hand. When one suitor gains the means to identify her by way of a lost shoe, the search is on, but who will succeed in discovering her true identity and what will it mean for Trembling and her sisters?

More than a Cinderella story, this Irish fairytale continues beyond the shoe test, beyond the wedding vows. To discover whether Trembling prevails against all that lies in store for her, look no further than this latest adaption.

[Folklore Type: ATU-510A (The Persecuted Heroine)]

作者简介

Born to an Irish Catholic family and brought up on a farm in the wilds of Wisconsin, Jeremiah Curtin (1835-1906) was an American linguist, folklorist, and translator. The eldest of eight children, he sold his shares of the farm after his father died to finance his education at Harvard, where he learnt new languages at every opportunity and it was there he first studied folklore under the folklorist Francis James Child. When he graduated in 1863, he moved to New York City, read law, and worked for the U.S. Sanitary Commission while translating and teaching German.

Curtin then travelled to St. Petersburg in 1864, where he served as secretary to Cassius M. Clay, Minster to the Russian court. Curtin visited the Caucasus and studied Slavic languages. Upon his return to the U.S., Curtin lectured on Russia and the Caucasus. In 1872, he married Alma Cardell, whom he had met on a trip to Wisconsin. She acted as his secretary.

In 1883, he was employed by the Bureau of American Ethnology as a field researcher. His assignments—documenting customs and linguistic materials and gathering folktales and mythologies from many Native American tribes—took him to the Seneca and to various tribes in Oklahoma and to California and Oregon.

Curtin translated into English the works of the Nobel Prize-winning novelist, Henryk Sienkiewicz (1846-1916), including Quo Vadis. He and Alma travelled extensively. Together, they made several trips to Ireland, visited the Aran Islands, and, with the aid of interpreters, collected folklore in southwest Munster and other Gaelic-speaking regions. While Alma wrote with him, Curtin rarely gave her credit; as a result, all of their works are in his name.


Rachel Louise Lawrence is a British author who translates and adapts folk and fairy tales from original texts and puts them back into print, particularly the lesser-known British & Celtic variants.

Since writing her first story at the age of six, Rachel has never lost her love of writing and reading. A keen wildlife photographer and gardener, she is currently working on several writing projects.

Why not follow her?

www.facebook.com/Rachel.Louise.Lawrence

www.twitter.com/RLLawrenceBP

www.pinterest.com/RLLawrenceBP

www.goodreads.com/RachelLouiseLawrence

Or visit her website: www.rachellouiselawrence.com

为此电子书评分

欢迎向我们提供反馈意见。

如何阅读

智能手机和平板电脑
只要安装 AndroidiPad/iPhone 版的 Google Play 图书应用,不仅应用内容会自动与您的账号同步,还能让您随时随地在线或离线阅览图书。
笔记本电脑和台式机
您可以使用计算机的网络浏览器聆听您在 Google Play 购买的有声读物。
电子阅读器和其他设备
如果要在 Kobo 电子阅读器等电子墨水屏设备上阅读,您需要下载一个文件,并将其传输到相应设备上。若要将文件传输到受支持的电子阅读器上,请按帮助中心内的详细说明操作。