Goethe's Theory of Colours

·
· Library of Alexandria
E-kitob
484
Sahifalar soni
Yaroqli

Bu e-kitob haqida

It became necessary to connect all these incongruous parts and additions by the strangest galleries, halls and passages. All damages, whether inflicted by the hand of the enemy or the power of time, were quickly made good. As occasion required, they deepened the moats, raised the walls, and took care there should be no lack of towers, battlements, and embrasures. This care and these exertions gave rise to a prejudice in favour of the great importance of the fortress, and still upheld that prejudice, although the arts of building and fortification were by this time very much advanced, and people had learnt to construct much better dwellings and defences in other cases. But the old castle was chiefly held in honour because it had never been taken, because it had repulsed so many assaults, had baffled so many hostile operations, and had always preserved its virgin renown. This renown, this influence lasts even now: it occurs to no one that the old castle is become uninhabitable. Its great duration, its costly construction, are still constantly spoken of. Pilgrims wend their way to it; hasty sketches of it are shown in all schools, and it is thus recommended to the reverence of susceptible youth. Meanwhile, the building itself is already abandoned; its only inmates are a few invalids, who in simple seriousness imagine that they are prepared for war.

Thus there is no question here respecting a tedious siege or a doubtful war; so far from it we find this eighth wonder of the world already nodding to its fall as a deserted piece of antiquity, and begin at once, without further ceremony, to dismantle it from gable and roof downwards; that the sun may at last shine into the old nest of rats and owls, and exhibit to the eye of the wondering traveller that labyrinthine, incongruous style of building, with its scanty, make-shift contrivances, the result of accident and emergency, its intentional artifice and clumsy repairs. Such an inspection will, however, only be possible when wall after wall, arch after arch, is demolished, the rubbish being at once cleared away as well as it can be.

To effect this, and to level the site where it is possible to do so, to arrange the materials thus acquired, so that they can be hereafter again employed for a new building, is the arduous duty we have undertaken in this Second Part. Should we succeed, by a cheerful application of all possible ability and dexterity, in razing this Bastille, and in gaining a free space, it is thus by no means intended at once to cover the site again and to encumber it with a new structure; we propose rather to make use of this area for the purpose of passing in review a pleasing and varied series of illustrative figures.

Bu e-kitobni baholang

Fikringizni bildiring.

Qayerda o‘qiladi

Smartfonlar va planshetlar
Android va iPad/iPhone uchun mo‘ljallangan Google Play Kitoblar ilovasini o‘rnating. U hisobingiz bilan avtomatik tazrda sinxronlanadi va hatto oflayn rejimda ham kitob o‘qish imkonini beradi.
Noutbuklar va kompyuterlar
Google Play orqali sotib olingan audiokitoblarni brauzer yordamida tinglash mumkin.
Kitob o‘qish uchun mo‘ljallangan qurilmalar
Kitoblarni Kobo e-riderlar kabi e-siyoh qurilmalarida oʻqish uchun faylni yuklab olish va qurilmaga koʻchirish kerak. Fayllarni e-riderlarga koʻchirish haqida batafsil axborotni Yordam markazidan olishingiz mumkin.