Going to the Dogs: The Story of a Moralist

· New York Review of Books
5.0
2 則評論
電子書
208
頁數
符合資格

關於這本電子書

Going to the Dogs is set in Berlin after the crash of 1929 and before the Nazi takeover, years of rising unemployment and financial collapse. The moralist in question is Jakob Fabian, “aged thirty-two, profession variable, at present advertising copywriter . . . weak heart, brown hair,” a young man with an excellent education but permanently condemned to a low-paid job without security in the short or the long run.

What’s to be done? Fabian and friends make the best of it—they go to work though they may be laid off at any time, and in the evenings they go to the cabarets and try to make it with girls on the make, all the while making a lot of sharp-sighted and sharp-witted observations about politics, life, and love, or what may be. Not that it makes a difference. Workers keep losing work to new technologies while businessmen keep busy making money, and everyone who can goes out to dance clubs and sex clubs or engages in marathon bicycle events, since so long as there’s hope of running into the right person or (even) doing the right thing, well—why stop?
    
Going to the Dogs, in the words of introducer Rodney Livingstone, “brilliantly renders with tangible immediacy the last frenetic years [in Germany] before 1933.” It is a book for our time too.

評分和評論

5.0
2 則評論

關於作者

Erich Kästner (1899–1974) was born in Dresden and after serving in World War I studied history and philosophy in Leipzig, completing a PhD. In 1927 he moved to Berlin and through his prolific journalism quickly became a major intellectual figure in the capital. His first book of poems was published in 1928, as was the children’s book Emil and the Detectives, which quickly achieved worldwide fame. Going to the Dogs appeared in 1931 and was followed by many other
works for adults and children, including Lottie and Lisa, the basis for the popular Disney film The Parent Trap. In 1933 the pacifist Kästner was banned from German publication and subsequently found employment as a film scriptwriter. After World War II, he worked as a literary editor and continued to write, mainly for children.

Cyrus Brooks translated works by Alfred Neumann, Friedrich Dürrenmatt, and Leonhard Frank as well as Kästner’s Emil and the Detectives, Emil and the Three Twins, and Lottie and Lisa.

Rodney Livingstone is a professor emeritus in German studies at the University of Southampton and a translator of books by Theodor W. Adorno, Max Weber, and Walter Benjamin, among others. In 2009 he was awarded the Ungar German Translation Prize of the American Translators Association.

為這本電子書評分

請分享你的寶貴意見。

閱讀資訊

智能手機和平板電腦
請安裝 Android 版iPad/iPhone 版「Google Play 圖書」應用程式。這個應用程式會自動與你的帳戶保持同步,讓你隨時隨地上網或離線閱讀。
手提電腦和電腦
你可以使用電腦的網絡瀏覽器聆聽在 Google Play 上購買的有聲書。
電子書閱讀器及其他裝置
如要在 Kobo 等電子墨水裝置上閱覽書籍,你需要下載檔案並傳輸到你的裝置。請按照說明中心的詳細指示,將檔案傳輸到支援的電子書閱讀器。