Đúng lúc một cuộc đối thoại cởi mở và chân thành đang sắp diễn ra với các đạo sĩ bậc thầy, thì đoàn nhận được tối hậu thư từ chính quyền Anh Quốc là phải ngừng ngay việc nghiên cứu, tức khắc hồi hương và bị buộc phải im lặng, không được phát ngôn về bất cứ điều gì mà họ đã chứng nghiệm. Sau cùng ba nhà khoa học trong đoàn đã chấp nhận bỏ lại tất cả sau lưng, ở lại Ấn Độ tiếp tục nghiên cứu và cuối cùng trở thành tu sĩ. Trong số đó có giáo sư Spalding - tác giả hồi ký đặc biệt này.
Baird Thomas Spalding (1872–1953) là một nhà văn người Mỹ, tác giả của loạt sách: Life and Teaching of the Masters of the Far East (Cuộc đời các chân sư Phương Đông). Trong một số sách của Spalding ghi Spalding sinh tại Anh năm 1857, theo Wikipedia, Spalding được sinh ra ở Bắc Cohocton, New York năm 1872. Ông dành hết phần lớn cuộc đời ông làm thợ mỏ ở miền Tây nước Mỹ.
Năm 1924, ông phát hành ấn bản đầu tiên của Hành Trình Về Phương Đông, mô tả về cuộc du hành đến Ấn Độ và Tây Tạng của một nhóm nhà nghiên cứu 11 người khoa học vào năm 1894. Trong suốt hành trình, họ đã cho rằng họ đã tiếp xúc được với "Những Pháp sư vĩ đại nhất của dãy Himalayas", những người bất tử và uyên bác về cuộc sống cũng như những lời truyền đạt tâm linh. Sự tiếp xúc này khiến họ nắm rõ hơn về cuộc sống tâm linh của những Pháp sư này.
Spalding sau đó phát hành thêm 3 tập nữa trước khi ông chết vào năm 1953. Tập 5 và 6 được phát hành bởi DeVorss & Co dựa vào hành loạt bài viết trên tạp chí mà Spalding đã viết. Mặc dù có nhiều câu hỏi đặt ra về tính xác thực nội dung của Spalding, nhưng sách của ông vẫn được in liên tục từ lúc ông mất đến nay và câu chuyện đã giúp phổ thông hóa các khái niệm về các Pháp sư trong thời đại mới.
Dịch giả Nguyên Phong tên thật là Vũ Văn Du, sinh năm 1950 tại Hà Nội. Ông rời Việt Nam du học ở Hoa Kỳ từ năm 1968 và tốt nghiệp cao học ở hai ngành Sinh vật học và Điện toán. Ngoài công việc chính là một kỹ sư cao cấp tại Boeing trong hơn 20 năm, ông vẫn tiếp tục nghiên cứu trong vai trò nhà khoa học tại Đại học Carnergie Mellon và Đại học Seattle. Ông còn giảng dạy tại một số trường đại học quốc tế tại Trung Hoa, Hàn Quốc, Nhật Bản, Ấn Độ về lĩnh vực công nghệ phần mềm.
Song song với vai trò một nhà khoa học, Nguyên Phong còn là dịch giả nổi tiếng của loạt sách về văn hóa và tâm linh phương Đông, chuyển thể từ nhiều tác phẩm của các học giả phương Tây sau quá trình tìm hiểu và khám phá các giá trị tinh thần từ phương Đông. Trong số đó, có thể kể: Hành Trình về phương Đông, Ngọc sáng trong hoa sen, Bên rặng Tuyết sơn, Hoa sen trên tuyết, Huyền thuật và đạo sĩ Tây Tạng, Minh Triết trong đời sống, Đường mây qua xứ tuyết…
Đam mê thiền học, nghiên cứu sâu sắc các vấn đề tâm linh dưới góc nhìn của khoa học, những tác phẩm của ông, phần lớn là phóng tác, giúp người đọc tiếp cận các tác phẩm gốc thuận lợi hơn, lý giải được những vấn đề còn nhiều ẩn số bằng cái nhìn minh triết.