Hedges in Chinese-English Conference Interpreting: A Corpus-based Discourse Analysis of Interpreters’ Role Deviation

· Springer Nature
电子书
129

关于此电子书

This book explored interpreters’ role when interpreting for Chinese government press conference and discovered the role deviation of conference interpreters in Chinese–English conference interpreting, by taking corpus-based approach to analyze hedges in interpreting discourse. So far, the discovery of role deviation for conference interpreters in this book is relevantly fresh in conceptual, empirical, and methodological aspects, against the background that conference interpreters are traditionally assumed to be invisible and passive “non-person.” Arguably, this book revisited and renewed the concept of interpreters’ role, offered a role theory-based theoretical framework in some potential issues in future studies, designed a novel empirical route by using hedges as the intervening points to gain insight into interpreters’ role, and applied Python-a new natural language processing programming in data extraction. Thus, this book is believed to contribute some new conceptual, theoretical as well as methodological significance to the future studies on interpreters’ role and performance.

This book is intended to act as a useful reference for scholars, practitioners, interpreters, graduate and advanced undergraduate students, and anyone who shows interest in interpreters’ role and performance, corpus-based interpreting product.

作者简介

Juan HU, Ph.D. in interpreting studies, is currently an associate professor and dean in the English Department of School of Foreign Languages of Guizhou Normal University. She is also a member of Translators Association of China. She conducted her Ph.D. research at the College of Foreign Languages and Cultures at Xiamen University with world-renowned reputation in interpreting studies, focusing on the interpreters’ role. Her research interests include interpreters’ role, corpus-based interpreting discourse analysis, and gender differences in interpreting product. Her recent publications have appeared in peer-reviewed journals such as: Chinese Translators Journal, Babel, Spanish Journal of Applied Linguistics, Journal of Beijing International Studies University, Translation Horizon, and Minority Translators Journal. She has been an active interpreter in some international conferences and a researcherin community interpreting in China.

为此电子书评分

欢迎向我们提供反馈意见。

如何阅读

智能手机和平板电脑
只要安装 AndroidiPad/iPhone 版的 Google Play 图书应用,不仅应用内容会自动与您的账号同步,还能让您随时随地在线或离线阅览图书。
笔记本电脑和台式机
您可以使用计算机的网络浏览器聆听您在 Google Play 购买的有声读物。
电子阅读器和其他设备
如果要在 Kobo 电子阅读器等电子墨水屏设备上阅读,您需要下载一个文件,并将其传输到相应设备上。若要将文件传输到受支持的电子阅读器上,请按帮助中心内的详细说明操作。