Contributors are Nimrod Baranovitch, Rachel Harris, Frank Kouwenhoven, Tong Soon Lee, Peter Micic, Helen Rees, Antoinet Schimmelpenninck, Shao Binsun, Jonathan P. J. Stock, and Bell Yung.
These 101 songs are all postmissionary and owe their musical origin to missionary hymns, although only a few are religious. None are technically chants, though some are chants that have been edited and set to music. They date from the mid-1850s (most are from the time of the monarchy) to 1968 (the date of Mary Kawena Pukui's translation of Christmas songs). Nearly all of these songs are sung today and are well known to Hawaiian singers. Included are love songs, and Christmas songs.
There is an exhaustive introduction, which includes classification and arrangement of the songs; a note on the composers; and analysis of the structure, symbolism, and meanings of the songs; and a note on the translations and on the poetic vocabulary of the Hawaiian words.
In Museum Bodies Helen Rees Leahy discusses the politics and practice of visitor studies, and the differentiation and exclusion of certain bodies on the basis of, for example, age, gender, educational attainment, ethnicity and disability. At a time when museums are more than ever concerned with size, demographic mix and the diversity of their audiences, as well as with the ways in which visitors engage with and respond to institutional space and content, this wide-ranging study of visitors' embodied experience of the museum is long overdue.