Ideology, Culture, and Translation

·
· Society of Biblical Lit
電子書
228
符合資格

關於本電子書

Translation is a fundamental aspect of biblical scholarship and an ever-present reality in a global context. Scholars interested in more than linguistically oriented translation problems of a traditional nature often struggle to find an interdisciplinary venue in which to share their work. These essays, by means of critical engagement with the translation, translation practices, and translation history of texts relevant to the study of Bible and ancient and modern Christianity, explore theoretical dimensions and contemporary implications of translations and translation practice. The contributors are George Aichele, Roland Boer, Virginia Burrus, Alan Cadwallader, K. Jason Coker, John Eipper, Scott S. Elliott, Raj Nadella, Flemming A. J. Nielsen, Christina Petterson, Naomi Seidman, Jaqueline du Toit, Esteban Voth, and Matt Waggoner.

關於作者

Scott S. Elliott is Assistant Professor in the Department of Philosophy and Religion at Adrian College. He previously worked for the Nida Institute for Biblical Scholarship at the American Bible Society. He is the author of Reconfiguring Mark’s Jesus: Narrative Criticism after Poststructuralism (Sheffield Phoenix) and co-editor of Translation and the Machine: Technology, Meaning, Praxis (Edizioni di Storia e Letteratura). Roland Boer is Research Professor in Humanities and Social Science at the University of Newcastle, Australia. He has published extensively in Biblical studies, Marxism, postcolonialism, cultural studies, literary theory and political theory, including most recently Criticism of Earth: On Marx, Engels and Theology (Brill) and Love, Death, and Apocalypse in the Music of Nick Cave (Equinox).

為這本電子書評分

歡迎提供意見。

閱讀資訊

智慧型手機與平板電腦
只要安裝 Google Play 圖書應用程式 Android 版iPad/iPhone 版,不僅應用程式內容會自動與你的帳戶保持同步,還能讓你隨時隨地上網或離線閱讀。
筆記型電腦和電腦
你可以使用電腦的網路瀏覽器聆聽你在 Google Play 購買的有聲書。
電子書閱讀器與其他裝置
如要在 Kobo 電子閱讀器這類電子書裝置上閱覽書籍,必須將檔案下載並傳輸到該裝置上。請按照說明中心的詳細操作說明,將檔案傳輸到支援的電子閱讀器上。