Literature, Geography, Translation: Studies in World Writing

· Cambridge Scholars Publishing
Sách điện tử
255
Trang
Đủ điều kiện

Giới thiệu về sách điện tử này

The present volume connects three academic fields that share central concerns but remain surprisingly isolated from each other: world literature studies, postcolonial studies, and translation studies. It approaches translation not as a vague metaphor but as a distinct and socially embedded practice that connects literatures. In similar vein, it interrogates the smoothness of many versions of “global” theory by insisting on the specificity of place and the resistance to translatibility among languages, oeuvres and genres.

The topics covered in the chapters include the formation of world literature as a progamme of study, the French concept of littérature-monde, the rise of English in nineteenth-century Sweden, the translation of Arabic literature in Europe, and the transnationalism of the avant-garde. Through such case studies, and by drawing on the theoretical frameworks of Édouard Glissant, Pierre Bourdieu and David Damrosch, among others, the international group of contributors add substantially to the theoretical and methodological consolidation of world literature as a field of research.

Giới thiệu tác giả

Cecilia Alvstad is Associate Professor of Spanish at the University of Oslo, Norway. In 2011 she is a guest researcher at Stockholm University, Sweden. Her main research interests are translation of Latin American literature in Scandinavia after World War II and translation of children’s literature. In 2007–10 she led a research project funded by the Swedish Research Council on translations of Latin American, African, and Arabic literatures in Sweden.

Stefan Helgesson is Professor of English at Stockholm University, Sweden. Apart from his academic focus on southern African literature, Brazilian literature, postcolonial theory, and theories of world literature, he freelances as a literary critic and is also a novelist. His most recent academic book is Transnationalism in Southern African Literature (2009).

David Watson is Associate Professor of English, with a specialisation in American literature, at the Department of English at Uppsala University, Sweden. He has published on literary modernism, American literature, and transnational studies, and is currently working on two projects: a book-length study of transnational connectivity in nineteenth-century America entitled The Hauntings of America, and a research project entitled “Locating the Ends of US Imperialism.”

Xếp hạng sách điện tử này

Cho chúng tôi biết suy nghĩ của bạn.

Đọc thông tin

Điện thoại thông minh và máy tính bảng
Cài đặt ứng dụng Google Play Sách cho AndroidiPad/iPhone. Ứng dụng sẽ tự động đồng bộ hóa với tài khoản của bạn và cho phép bạn đọc trực tuyến hoặc ngoại tuyến dù cho bạn ở đâu.
Máy tính xách tay và máy tính
Bạn có thể nghe các sách nói đã mua trên Google Play thông qua trình duyệt web trên máy tính.
Thiết bị đọc sách điện tử và các thiết bị khác
Để đọc trên thiết bị e-ink như máy đọc sách điện tử Kobo, bạn sẽ cần tải tệp xuống và chuyển tệp đó sang thiết bị của mình. Hãy làm theo hướng dẫn chi tiết trong Trung tâm trợ giúp để chuyển tệp sang máy đọc sách điện tử được hỗ trợ.