Dans les pages du "Popol Vuh", vous découvrirez l'épopée des courageux héros jumeaux, Hunahpú et Ixbalanqué, qui défient les seigneurs du monde souterrain, Xibalbá, dans une série d'épreuves de ruse et de bravoure. À travers leur voyage, vous apprendrez l'essence de la dualité cosmique, le lien entre les dieux et les mortels, et les liens indéfectibles qui unissent l'humanité au divin.
Cette œuvre transcendantale présente non seulement l'histoire des origines, mais explore également la philosophie et la vision du monde des anciens Mayas. Plongez dans la richesse de leur culture, où chaque élément de la nature, chaque acte et chaque mot a une signification profonde et transcendante. Grâce au "Popol Vuh", pénétrer dans la sagesse ancestrale des Mayas est un voyage dans le temps qui révèle les liens spirituels entre toutes les formes de vie et l'univers.
Cette édition vous offre une occasion unique d'explorer une civilisation qui vénérait les dieux de la nature et trouvait dans chaque récit une fenêtre sur l'infini. De la création du monde aux exploits héroïques, le "Popol Vuh" est un témoignage littéraire de la profondeur des connaissances et de la perspective spirituelle d'un peuple qui a partagé ses légendes et ses croyances à travers les âges. Ouvrez les pages de ce livre et découvrez l'essence de la sagesse maya qui a transcendé le temps et continue d'éclairer notre compréhension du monde.
Le "Popol Vuh" est un ancien texte maya qui n'a pas d'auteur spécifique connu, car il a été rédigé à une époque où l'écriture et la paternité individuelle n'étaient pas des concepts aussi établis que dans la société actuelle. Le "Popol Vuh" aurait été compilé et transmis par des prêtres et des scribes mayas, chargés de préserver les connaissances, l'histoire et la mythologie de leur culture.
Le manuscrit le plus connu du "Popol Vuh" a été écrit en caractères glyphiques mayas à l'aide de l'alphabet latin par le frère dominicain Francisco Ximénez au XVIIIe siècle. Ximénez a compilé et traduit en espagnol les histoires et les mythes oraux des Quiché Maya et a créé une version écrite du "Popol Vuh". Il est important de noter que la version de Ximénez est une interprétation et une traduction du matériel original et qu'il a pu introduire des éléments propres ou des influences chrétiennes au cours du processus.
Le "Popol Vuh" étant ancré dans les traditions orales et transmis de génération en génération, il n'est pas possible de l'attribuer à un auteur individuel au sens moderne du terme. Il s'agit plutôt d'un trésor littéraire et mythologique représentant les croyances et la cosmologie des anciens Mayas Quiché.