Rezeption österreichischer Literatur in Rumänien 1945–1989

· Forum: Rumänien 14. liburua · Frank & Timme GmbH
Liburu elektronikoa
228
orri
Egokia

Liburu elektroniko honi buruz

Kulturelle Wechselbeziehungen zwischen Österreich und Rumänien haben eine lange Tradition. Die Autorin stellt die literarischen Beziehungen zwischen beiden Ländern dar und erarbeitet eine detaillierte Bibliographie der Übersetzung österreichischer Autoren ins Rumänische. Anhand dieser Bibliographie wird wesentlichen Fragen nachgegangen: Welche Autoren wurden wann und von wem übersetzt? Welche Verlage haben sich um österreichische Literatur verdient gemacht und welche Übersetzerpersönlichkeiten wurden dazu herangezogen? Inwieweit basiert die literarische Rezeption auf einer Vorkriegstradition und inwieweit befördert der historische Kontext die Übersetzungen? Haben kulturelle Institutionen oder einzelne Autoren und Übersetzer verstärkt vermittelnd gewirkt?

Baloratu liburu elektroniko hau

Eman iezaguzu iritzia.

Irakurtzeko informazioa

Telefono adimendunak eta tabletak
Instalatu Android eta iPad/iPhone gailuetarako Google Play Liburuak aplikazioa. Zure kontuarekin automatikoki sinkronizatzen da, eta konexioarekin nahiz gabe irakurri ahal izango dituzu liburuak, edonon zaudela ere.
Ordenagailu eramangarriak eta mahaigainekoak
Google Play-n erositako audio-liburuak entzuteko aukera ematen du ordenagailuko web-arakatzailearen bidez.
Irakurgailu elektronikoak eta bestelako gailuak
Tinta elektronikoa duten gailuetan (adibidez, Kobo-ko irakurgailu elektronikoak) liburuak irakurtzeko, fitxategi bat deskargatu beharko duzu, eta hura gailura transferitu. Jarraitu laguntza-zentroko argibide xehatuei fitxategiak irakurgailu elektroniko bateragarrietara transferitzeko.