Sim, eu digo sim: Uma visita guiada ao Ulysses de James Joyce

· Editora Companhia das Letras
5.0
1 isibuyekezo
I-Ebook
376
Amakhasi

Mayelana nale ebook

Um passeio por um dos romances mais importantes do século XX ao lado do tradutor e especialista Caetano W. Galindo.

Depois de publicar Ulysses, James Joyce disse que a receita para se tornar imortal era simples: bastava manter os críticos literários ocupados por décadas a fio. Foi a partir dessa ideia que Caetano Galindo, cuja tradução do Ulysses venceu os prêmios Jabuti, APCA e da Academia Brasileira de Letras, pensou neste guia.
O leitor conhecerá melhor os passos de Bloom, Stephen e Molly naquele 16 de junho de 1904, mas também irá aprender sobre a própria natureza do romance e mais dezenas de assuntos que povoam essas páginas. Irá, sobretudo, ter um contato privilegiado com a leitura de um dos maiores especialistas em Joyce no Brasil, uma leitura calorosa, erudita e, mais que tudo, surpreendente.

Izilinganiso nezibuyekezo

5.0
1 isibuyekezo

Mayelana nomlobi

Nasceu em 1973 em Curitiba, onde mora com sua mulher. Desde 1998 é professor da Universidade Federal do Paraná. Como tradutor, já verteu para o português obras de autores como Charles Darwin, Thomas Pynchon, Tom Stoppard e David Foster Wallace. É pai de uma filha e de alguns textos acadêmicos sobre tradução, teoria do romance e a obra de James Joyce.

Ulwazi lokufunda

Amasmathifoni namathebulethi
Faka uhlelo lokusebenza lwe-Google Play Amabhuku lwe-Android ne-iPad/iPhone. Livunyelaniswa ngokuzenzakalela ne-akhawunti yakho liphinde likuvumele ukuthi ufunde uxhunywe ku-inthanethi noma ungaxhunyiwe noma ngabe ukuphi.
Amakhompyutha aphathekayo namakhompyutha
Ungalalela ama-audiobook athengwe ku-Google Play usebenzisa isiphequluli sewebhu sekhompuyutha yakho.
Ama-eReaders namanye amadivayisi
Ukuze ufunde kumadivayisi e-e-ink afana ne-Kobo eReaders, uzodinga ukudawuniloda ifayela futhi ulidlulisele kudivayisi yakho. Landela imiyalelo Yesikhungo Sosizo eningiliziwe ukuze udlulise amafayela kuma-eReader asekelwayo.