Splendeurs De La PoÊsie Assamaise: Poèmes Choisis De Nilmani Phookan Et De Hiren Bhattacharyya Traduit De L’Assamais Par Binod Kumar Gogoi

¡ Partridge Publishing
ā§Ģ.ā§Ļ
ā§§āĻŸāĻŋ āĻ°āĻŋāĻ­āĻŋāĻ‰
āĻ‡-āĻŦā§āĻ•
136
āĻĒā§ƒāĻˇā§āĻ āĻž
āĻ‰āĻĒāĻ¯ā§āĻ•ā§āĻ¤

āĻāĻ‡ āĻ‡-āĻŦā§āĻ•ā§‡āĻ° āĻŦāĻŋāĻˇā§Ÿā§‡

This volume contains the selected poems in French translation of two major modern Assamese poets - Nilmani Phookan and Hiren Bhattacharyya. The poems are selected for their universal appeal. The translator Binod Kumar Gogoi has taken utmost care to keep the meaning of the original text. Nilmani Phookan has been influenced by the French symbolist, and by the Anglo-American imagist poets. Phookans poetry is rooted in Assamese culture and replete with images such as river, mountain, fire, water, house, flowers and trees. His poems reach the eye, the ear, and the heart of the readers. Phookan says, Poetry is the voice of humanity. Whenever one tries to listen, each person can hear in the quietness of his own mind the flowing cadence of dawn and dusk, of truth and beauty". The themes of Hiren Bhattacharyyas poems are very general like nature, love, sorrow, death, protest and patriotism. His poems are admired for their simplicity, spontaneity, lyricality, and naturalness of style and diction. Poetry and Hiren Bhattacharyya are inseparable. In his last poem, he writes I want to die/ if possible, at this very moment/ poetry has taken my sixty years/in return, I have become rich in words

āĻ°ā§‡āĻŸāĻŋāĻ‚ āĻ“ āĻĒāĻ°ā§āĻ¯āĻžāĻ˛ā§‹āĻšāĻ¨āĻžāĻ—ā§āĻ˛āĻŋ

ā§Ģ.ā§Ļ
ā§§āĻŸāĻŋ āĻ°āĻŋāĻ­āĻŋāĻ‰

āĻ˛ā§‡āĻ–āĻ• āĻ¸āĻŽā§āĻĒāĻ°ā§āĻ•ā§‡

Les biographies des poètes Nilmani Phookan Nilmani Phookan, nÊ 1933 à Dergaon, Assam, est un poète assamais moderne de renom et un crtique d’art. Il a enseignÊ l’histoire à Arya Vidyapith Collège à Guwahati (1964 à 1992). Il a publiÊ treize recueils de poÊsie. Il est crÊditÊ de la traduction d’œuvres de poètes japonais et chinois en assamais. Il a ÊtÊ influencÊ par les poètes symbolistes français, et par les poètes imaginistes et les formalistes de l’Ouest. Ses poèmes ont ÊtÊ traduit en anglais sous le titre “Selected Poems of Nilmani Phookan” (Tr. Krishna Dulal Barua, Sahitya Akademi, New Delhi, 2007). Il a reçu Le Prix Bishnu Prasad Rabha du Asom Sahitya Sabha (1985). Il a remportÊ le prix littÊraire de la Sahitya Akademi en 1981 pour son anthologie de poÊsie Kavita. Il a reçu une bourse dÊcernÊe par la Sahitya Akademi en 2002, et la Padma Shri par le gouvernement indien en 1990. Hiren Bhattacharyya Hiren Bhattacharyya, nÊ le 28 juillet 1932 à Jorhat, et mort le 4 juillet 2012 à Guwahati, Assam, est un des poètes emblÊmatiques du romantisme assamais. Il a publiÊ douze recueils de poÊsie. Les thèmes de sa poÊsie sont très gÊnÊraux comme la nature, l’amour, la douleur, la mort, la protÊstation, et le patriotisme. Ses poèmes sont simple, mais au-delà de la simplicitÊ il y a une profonde sensibilitÊ qui touche le sentiment des gens de façon très directe. Ses poèmes ont ÊtÊ traduits en anglais sous les titres “Ancient Gongs” (Tr. Pradip Acharya, Beaver Books, Guwahati, 1985) et “Autumn and Other Landscapes” (Tr. Pradip Acharya, Sahitya Akademi, Kolkata, 2007). Il a traduit soi-mÃĒme ses poèmes en bengali sous le titre “Sasyer Math Manus O Anyanya Kavita” (Sahitya Akademi, Kolkata, 2002). Il a reçu Le Prix Bishnu Prasad Rabha du Asom Sahitya Sabha (1985), et le Prix Nehru de l’Union sovietique (1987) pour l’anthologie de poèmes Sugandhi Pakhila (Papillons ParfumÊs). Il a remportÊ le Prix littÊraire de la Sahitya Akademi en 1992 pour son anthologie Soisar Pathar Manuh (l’homme de champs) et le Prix Bajlini du Bharatya Bbhasa Parishad en 1993, et Le Prix littÊraire de vallÊe d’Assam soulignant l’ensemble de son œuvre en 2001. La biographie de traducteur Binod Kumar Gogoi Binod Kumar Gogoi, est nÊ en 1950. Il a obtenu une maÃŽtrise en chimie de l’universitÊ de Dibrugarh en 1975 et un doctorat en chimie de l’universitÊ de Gauhati, Assam en 1983. Il a rejoint Regional Research Laboratory, Jorhat, Assam en 1978, d’oÚ il a pris sa retraite en tant que Chef scientifique en 2010. Maintenant il se consacre à la traduction de poètes assamais et de poètes français. La PrÊface J’ai traduit avec le plus grand soin les poèmes choisis de Nilmani Phookan et de Hiren Bhattacharyya, poètes assamais de renom, pour donner une idÊe de la poÊsie assamais moderne aux lecteurs français. J’espère qu’ils apprÊcieront les richesses de la poÊsie assamais. Je tiens à exprimer ma gratitude à Mme. Parul Bhattacharyya, la femme de Hiren Bhattacharyya, et à Nilmani Phookan pour me donner l’autorisation de traduire les poèmes en français. J’adresse mon sincère remerciement à Professeur Ananda Bormudoi qui a consenti à Êcrire l’introduction de ce livre en anglais.

āĻ‡-āĻŦā§āĻ•ā§‡ āĻ°ā§‡āĻŸāĻŋāĻ‚ āĻĻāĻŋāĻ¨

āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻŽāĻ¤āĻžāĻŽāĻ¤ āĻœāĻžāĻ¨āĻžāĻ¨āĨ¤

āĻĒāĻ āĻ¨ āĻ¤āĻĨā§āĻ¯

āĻ¸ā§āĻŽāĻžāĻ°ā§āĻŸāĻĢā§‹āĻ¨ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŸā§āĻ¯āĻžāĻŦāĻ˛ā§‡āĻŸ
Android āĻāĻŦāĻ‚ iPad/iPhone āĻāĻ° āĻœāĻ¨ā§āĻ¯ Google Play āĻŦāĻ‡ āĻ…ā§āĻ¯āĻžāĻĒ āĻ‡āĻ¨āĻ¸ā§āĻŸāĻ˛ āĻ•āĻ°ā§āĻ¨āĨ¤ āĻāĻŸāĻŋ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻ…ā§āĻ¯āĻžāĻ•āĻžāĻ‰āĻ¨ā§āĻŸā§‡āĻ° āĻ¸āĻžāĻĨā§‡ āĻ…āĻŸā§‹āĻŽā§‡āĻŸāĻŋāĻ• āĻ¸āĻŋāĻ™ā§āĻ• āĻšā§Ÿ āĻ“ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ…āĻ¨āĻ˛āĻžāĻ‡āĻ¨ āĻŦāĻž āĻ…āĻĢāĻ˛āĻžāĻ‡āĻ¨ āĻ¯āĻžāĻ‡ āĻĨāĻžāĻ•ā§āĻ¨ āĻ¨āĻž āĻ•ā§‡āĻ¨ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ•ā§‡ āĻĒā§œāĻ¤ā§‡ āĻĻā§‡ā§ŸāĨ¤
āĻ˛ā§āĻ¯āĻžāĻĒāĻŸāĻĒ āĻ“ āĻ•āĻŽā§āĻĒāĻŋāĻ‰āĻŸāĻžāĻ°
Google Play āĻĨā§‡āĻ•ā§‡ āĻ•ā§‡āĻ¨āĻž āĻ…āĻĄāĻŋāĻ“āĻŦā§āĻ• āĻ†āĻĒāĻ¨āĻŋ āĻ•āĻŽā§āĻĒāĻŋāĻ‰āĻŸāĻžāĻ°ā§‡āĻ° āĻ“ā§Ÿā§‡āĻŦ āĻŦā§āĻ°āĻžāĻ‰āĻœāĻžāĻ°ā§‡ āĻļā§āĻ¨āĻ¤ā§‡ āĻĒāĻžāĻ°ā§‡āĻ¨āĨ¤
eReader āĻāĻŦāĻ‚ āĻ…āĻ¨ā§āĻ¯āĻžāĻ¨ā§āĻ¯ āĻĄāĻŋāĻ­āĻžāĻ‡āĻ¸
Kobo eReaders-āĻāĻ° āĻŽāĻ¤ā§‹ e-ink āĻĄāĻŋāĻ­āĻžāĻ‡āĻ¸ā§‡ āĻĒāĻĄāĻŧāĻ¤ā§‡, āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ•ā§‡ āĻāĻ•āĻŸāĻŋ āĻĢāĻžāĻ‡āĻ˛ āĻĄāĻžāĻ‰āĻ¨āĻ˛ā§‹āĻĄ āĻ“ āĻ†āĻĒāĻ¨āĻžāĻ° āĻĄāĻŋāĻ­āĻžāĻ‡āĻ¸ā§‡ āĻŸā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¸āĻĢāĻžāĻ° āĻ•āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻšāĻŦā§‡āĨ¤ āĻŦā§āĻ¯āĻŦāĻšāĻžāĻ°āĻ•āĻžāĻ°ā§€āĻ° āĻ‰āĻĻā§āĻĻā§‡āĻļā§āĻ¯ā§‡ āĻ¤ā§ˆāĻ°āĻŋ āĻ¸āĻšāĻžā§ŸāĻ¤āĻž āĻ•ā§‡āĻ¨ā§āĻĻā§āĻ°āĻ¤ā§‡ āĻĻā§‡āĻ“ā§ŸāĻž āĻ¨āĻŋāĻ°ā§āĻĻā§‡āĻļāĻžāĻŦāĻ˛ā§€ āĻ…āĻ¨ā§āĻ¸āĻ°āĻŖ āĻ•āĻ°ā§‡ āĻ¯ā§‡āĻ¸āĻŦ eReader-āĻ āĻĢāĻžāĻ‡āĻ˛ āĻĒāĻĄāĻŧāĻž āĻ¯āĻžāĻŦā§‡ āĻ¸ā§‡āĻ–āĻžāĻ¨ā§‡ āĻŸā§āĻ°āĻžāĻ¨ā§āĻ¸āĻĢāĻžāĻ° āĻ•āĻ°ā§āĻ¨āĨ¤