Teaching Translation and Interpreting: Advances and Perspectives

·
· Cambridge Scholars Publishing
電子書
220
頁數
符合資格

關於這本電子書

Translation is a phenomenon that affects us all on a daily basis, the more so now that dissemination of information is greatly enhanced by modern technology. However, there are no strict regulations on who can become a translator and what qualifications are required. The contributors to this volume strive to find out whether translators are taught, self-taught or trained, what the teaching or training programmes are like and how they can be improved.

This is a companion volume to Teaching Translation and Interpreting: Challenges and Practices (edited by Łukasz Bogucki, Cambridge Scholars Publishing, 2010). It contains papers delivered at two international conferences devoted to teaching translation and interpreting, organised in Łódź, Poland, as well as invited contributions. The authors are translation and interpreting scholars and teachers from leading Polish and Ukrainian universities.

關於作者

Prof. Łukasz Bogucki is Director of the Institute of English at Łódź University, Poland. He is the author of four books and over twenty articles on translation theory. He has also edited one volume and co-edited another. He has taught translation for twenty years and supervised over eighty dissertations. He is a member of the editorial board of the Journal of Specialised Translation.

Dr Mikołaj Deckert works at the Institute of English at Łódź University, Poland. His academic interests include translation, cognitive linguistics, media discourse, pragmatics and corpus linguistics. He has written a number of papers and a monograph, Meaning in Subtitling: Toward a Contrastive Cognitive Semantic Model.

為這本電子書評分

請分享你的寶貴意見。

閱讀資訊

智能手機和平板電腦
請安裝 Android 版iPad/iPhone 版「Google Play 圖書」應用程式。這個應用程式會自動與你的帳戶保持同步,讓你隨時隨地上網或離線閱讀。
手提電腦和電腦
你可以使用電腦的網絡瀏覽器聆聽在 Google Play 上購買的有聲書。
電子書閱讀器及其他裝置
如要在 Kobo 等電子墨水裝置上閱覽書籍,你需要下載檔案並傳輸到你的裝置。請按照說明中心的詳細指示,將檔案傳輸到支援的電子書閱讀器。