Gerbrand Bakker es, además de escritor, jardinero e instructor de patinaje sobre hielo. También ha traducido obras del inglés al holandés y trabajó en el Diccionario etimológico del holandés, del que dice que es trabajo duro y honrado, igual que la jardinería. Por el momento, su única obra traducida al español es esta que tienes entre las manos. Gerbrand Bakker no tiene perro, ni ningún animal, porque no vive en el campo, vive en la ciudad. Sueña con mudarse un día a una casa con chimenea en medio de la naturaleza y poder disfrutar de la compañía de los animales que tanto le gustan y quizás dejar así de lanzarse a acariciar y jugar con los perros que se cruza por la calle. Mientras tanto se rodea de plantas creando su propio bosque particular, también con las palabras. Por esta novela obtuvo el Premio IMPAC 2010 -además de otros ocho premios a nivel internacional- siendo el primer holandés en ganar este premio, cuyas nominaciones son propuestas por bibliotecas públicas de todo el mundo y en el que han sido galardonados escritores de la talla de Herta Müller, Orhan Pamuk, Michel Houellebecq o Javier Marías.