Bécs ostroma: K-európai történetek - New Europe Stories

· Noran Libro Kiadó
Ebook
432
Pages

About this ebook

Bécstől keletre, Bukaresttől nyugatra, egy erdélyi kisvárosban, Végaknán vagyunk, ahol a Monarchia visszhangjai lassan elhalnak a rendszerváltás utáni átmeneti korszak tipikus alakjainak lelkében és életében. 1995 decemberének végén, a szocializmusból kapitalizmusba botladozó korszak határán az emberek már nyugodtan elmehetnek és el is mennek, a visszatérők és maradók egymás szemében is a vesztesek táborát gyarapítják.

Végakna mindenekelőtt az elfeledett vagy mellőzött Erdély, amiről lassan már csak az előítéletek és közhelyek szókészletével tudunk beszélni. A fiktív városban Nagybánya, Kolozsvár, Marosvásárhely, Nagyszeben, Gyulafehérvár, Marosújvár és Nagyenyed utcáit, tereit, intézményeit, temetőit (!) ismerjük fel. A város régi, „birodalmi” fénye az idősek visszaemlékezéseiből és a fiatalok álmodozásaiból sejlik fel. A mindenki által Karolina térként azonosított városközpont volt már Ferenc Ferdinánd tér, majd Augusztus 23-a tér, jelenleg pedig a Nemzeti Megbékélés Tere nevet viseli. Az egykor színes – „multikulti” – városra előbb a kommunizmus szürkesége borult, a rendszerváltás utáni kivándorlás pedig elhozta a végső sivárságot; egyre több „űrnek” kell emléket állítani – a városvezetés kis réztáblákkal jelöli a „germán űr” és a „zsidó űr” helyét. A perifériára szorult és alkonyba borult városban a halogatás az egyetlen érvényes életforma.

 

Szerző: 

Horia Ursu (1948) a Kolozsvári Babeş-Bolyai Tudományegyetem Bölcsészkarán végezte tanulmányait, ugyanitt doktorált 2001-ben Milan Kundera életművéből. Jelenleg a BBTE Közgazdaság- és Gazdálkodástudományi Karának docense. Első kisregénye, az Anotimpurile după Zenovie (Zenovie évszakjai) 1988-ban jelent meg. Ezt követte a Zenovie évszakjai és egyéb kisprózák című kötete (2001). 2008-ban jelent meg az Eikon Kiadónál a Milan Kundera: variációk, témák és végzetes paradoxonok című monográfiája Kundera prózájáról.

A Bécs ostroma 2007-ben látott napvilágot a Cartea Românească kiadónál. A könyv elnyerte a Román Akadémia Ion Creangă irodalmi díját, a Román Írószövetség díját, a Román Írószövetség Kolozsvári fiókjának Év könyve-díját, az Observator cultural folyóirat díját, a Tribuna folyóirat Év könyve-díját, valamint a Familia folyóirat Octav Şuluţiu díját – és 2016-ban megjelent francia nyelven.

 

Fordító: 

Nagy Lajos (1977) film- és műfordító, szerkesztő, négynyelvű kulturális tolmács. Tanulmányait a kolozsvári Báthory István Gimnáziumban, a witten-anneni Institut für Waldorfpedagogikban, majd az ELTE–BTK román szakán végezte.  2005–2009 között az ELTE Bölcsészettudományi Informatika Programja keretében oktatott. 2002-től a budapesti Román Kulturális Intézet külső munkatársa. Az Egyesülés az E-könyvekért alapító tagja. Fordításai megjelentek a Magyar Lettre Internationale, az Élet és Irodalom, a Szcenárium és a Galaktika folyóiratokban. 2016-ban a Maladype színház felkérésére lefordította Matei Vişniec Dada Cabaret című darabját. A Bécs ostroma az első regényfordítása.

 

A könyv az Európai Unió által támogatott K-európai történetek című sorozatban jelenik meg.

 

Rate this ebook

Tell us what you think.

Reading information

Smartphones and tablets
Install the Google Play Books app for Android and iPad/iPhone. It syncs automatically with your account and allows you to read online or offline wherever you are.
Laptops and computers
You can listen to audiobooks purchased on Google Play using your computer's web browser.
eReaders and other devices
To read on e-ink devices like Kobo eReaders, you'll need to download a file and transfer it to your device. Follow the detailed Help Center instructions to transfer the files to supported eReaders.