Marek S. Huberath has been a major figure in Polish science fiction for the last 25 years. Confronting moral and philosophical issues rather than future technical possibilities, he is heir to the titans of Soviet-era Eastern European literary science fiction like Stanislaw Lem. A three-time winner of the Janusz A. Zajdel Award (the Polish equivalent of the Hugo), Huberath is also a professor of biophysics and biological physics at Jagiellonian University in Krakow and an avid mountain climber, who has said that he feels most comfortable with the air under his feet. His novels include Nest of Worlds, Cities under the Rock, Wydawnictwo Literackie, and Western Portal of the Cathedral in Lugdunum.
Michael Kandel is perhaps best known for his translation of major works of Polish science fiction writer Stanislaw Lem—including Fiasco, His Master's Voice, The Cyberiad, A Perfect Vacuum, and The Futurological Congress. He also worked as an editor at Harcourt, where he acquired authors Jonathan Lethem, Ursula K. Le Guin, James Morrow, and others. Kandel was a Fulbright student in Poland, 1966-67; received his PhD in Slavic at Indiana University; taught Russian literature at George Washington University; wrote a few articles on Lem; and has written science fiction, short stories, and a few novels (published by Bantam, St. Martin's); and is presently an editor at the Modern Language Association. Kandel has recently translated works by Jacek Dukaj and Andrzej Sapkoswki, and he is the editor and translator of the anthology A Polish Book of Monsters.