Уявіть собі відкриття японського веб-сторінки в вашому улюбленому браузері, або читання японського роману в вашої улюбленої книзі читач. Раптово, ви зіткнетеся з незнайомим кандзі. Вам більше не потрібно переміщатися телефон до словникової додаток, щоб перевести цю докучливих кандзі - просто скопіювати японську фразу в буфер обміну і спостерігати плаваюче вікно, як він спливає і аналізує скопійований текст. Вікно пливе над браузером / читачем, що дозволяє швидко знайти незнайомий ієрогліф, а потім продовжити читання, без перешкод шляхом перемикання на додаток перекладач.
ЯКЩО спливаючих НЕ ПОКАЗАЛИ: деякі телефони мають вбудовані механізми захисту, запобігаючи додатки для створення всієї системи спливаючих вікон. Наприклад, деякі Huawei і Xiaomi телефони. Будь ласка, прочитайте http://aedict.eu/reader/faq.html для більш докладної інформації.
УВАГА: Потрібно Aedict3 бути встановлена на пристрої. Інтегрований KanjiPad Читача вимагає застосування Aedict KanjiPad Ext бути встановлений на пристрої.
Додаток знаходиться в стадії становлення, будь ласка, люб'язно пошті мені ваша зворотній зв'язок для подальшого поліпшення програми.