TTSLexx er forrit sem gerir þér kleift að búa til og nota sérsniðna orðabók fyrir talþjónustu frá Google.
Það er gagnlegast fyrir tungumál með streitumerki eins og rússnesku, en getur einnig hjálpað til við að bæta lestur á öðrum tungumálum.
Að minnsta kosti með því að gera það auðveldara að nota "net" (net) raddir.
Lestu meira á appsíðunni https://sites.google.com/view/netttsengine/main/ttslexx
Stuðningur tungumál: Bangla, Kínverska, Enska, Franska, Þýska, Gújaratí, Hindí, Indónesíska, Ítalska, Japanska, Kannada, Kóreska, Malayalam, Marathi, Portúgalska, Rússneska, Spænska, Tamílska, Telugu, Taílenska, Tyrkneska, Úkraínska, Úrdú, Víetnamska .
Þetta er „hálf-TTS“, viðbót ofan á Google TTS, sem breytir textanum í samræmi við orðabókina þína þegar texti er fluttur úr bókalestrarforritum yfir í texta-í-tal þjónustu Google.
********** MIKILVÆG VIÐVÖRUN**********
Ekki er mælt með TTSLexx til notkunar með mikilvægum forritum, eins og TalkBack.
Möguleikinn á TTSLexx vinnu er algjörlega háður talþjónustu frá Google.
TTSLexx styður ekki úttak í hljóðskrá.
****************************************
Sumir eiginleikar TTSLexx:
- Innbyggður ritstjóri sem býr til TTS.lexx orðabók í innri geymslu appsins. (Það er hægt að nálgast það með því að nota:
- tilkynning
- Share aðgerðin, sem er fáanleg í næstum öllum lesendum
- FastSet (https://play.google.com/store/apps/details?id=sia.netttsengine.fastset).
Í ritlinum, með því að strjúka til vinstri og hægri, geturðu séð hvað TTSLexx er að fá frá lesendaforritinu og hvað, eftir vinnslu, er sent til Google TTS.
TTSLexx tekur upp allar orðabókarbreytingar „á flugu“.
Orðabókina er hægt að flytja inn og út til að búa til öryggisafrit. (Þetta er sérstaklega nauðsynlegt áður en forritið er uppfært eða sett upp aftur.)
- Að velja og muna rödd til að lesa, óháð sjálfgefna Google rödd.
- Fjarlægja punkta í lok setninga til að forðast að lesa skammstafanir (sem eru oft ekki skammstafanir).
- Viðbótartextavinnsla fyrir rússneska tungumálið (hreinsun, einhver stöðlun, skipta um e fyrir ё í ótvíræðum tilfellum o.s.frv. fyrir rétta notkun orðabókarinnar).
- Stuðningur við "net" raddir með getu til að nota sérstaka NET.lexx orðabók fyrir þær. ("Netkerfis" raddir krefjast vönduðrar nettengingar, á móti fækka villum í framburði nokkrum sinnum.
Hafðu samt í huga að talþjónusta frá Google tekur oft ákvörðun um að nota netraddir eða „staðbundin“ afbrigði þeirra sjálf. Í „Flugham“, jafnvel með WiFi virkt, virkuðu „net“ raddirnar ekki.)
Orðabókin notar þrjár tegundir af færslum:
1) Regluleg tjáning.
regex"\[[\d]+\]"=" "
Tengilnúmer [xxx] verða ekki radduð.
2) Bein skipti á orðum og orðasamböndum, lestur skammstafana.
" IMHO "=" Að mínu hógværa áliti "
Tilvitnanir eru nauðsynlegar. Rýmin eru mjög mikilvæg.
Fyrir rússneska tungumálið er lestur sammynda leiðrétt fyrir nálægum orðum, endingum þeirra, forsetningum osfrv.
" в лесу "=" á лесу́ "
" по лесу "=" по ле́су "
3) Að skipta út stökum orðum fyrir orð með réttum hreim. Fyrirferðarmesti hluti rússnesku. Önnur tungumál nota þetta ekki. Til að bæta frammistöðu orð eru aðeins með litlum staf, það ættu ekki að vera gæsalappir.
йогурт=йо́гурт
Því miður geta kommur einar sér ekki lagað allt. Þú verður að breyta sumum stöfum í aðra og bæta við nýjum (e til и, e til o, o.s.frv. Ъ hefur almennt töfrandi áhrif á Google Speech Synthesis).
шёпотом=шо́патам
отсекаем=отъсека́ем
Talgervill Google batnar stöðugt. Hins vegar, jafnvel þótt hann tali öll orðin sem fyrir eru rétt, munu rithöfundar, sérstaklega þeir sem starfa í fantasíugreininni, koma með ný.