Happy Onlife

10 tn+
Nedladdningar
Innehållsklassificering
Ingen åldersgräns
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild
Skärmdumpsbild

Om spelet

Happy Onlife är ett spel för barn och vuxna som syftar till att öka medvetenheten om riskerna och möjligheterna på internet och främja bästa online-metoder.
Spelet stöder föräldrar och lärare i deras aktiva medling i användningen av digital teknik med barn mellan 8 och 12 år.

Det är inspirerat av det traditionella ”Snakes and Ladder-spelet” i kombination med frågesportfrågor i ämnet. Frågesportfrågor är utformade för att snabbt diskutera och låta moderatoren driva spelarna mot ett ansvarsfullt och balanserat sätt att använda digitala medier.

Happy Onlife presenterar nyckelmeddelanden om barns användning, överanvändning och missbruk av digitala medier som cyber-mobbning samt enkla och tydliga aktiviteter och strategier för förebyggande, medling eller sanering.

Strategierna och informationen som ingår i spelet och broschyren är giltiga vid tidpunkten för publicering, men de kan så småningom bli föråldrade.

Förutom den nuvarande applikationen är spelet tillgängligt som brädspel på engelska och italienska som kan laddas ner direkt och skrivas ut från https://web.jrc.ec.europa.eu/happyonlife/playlearn_en.html.
Ytterligare språkversioner kommer att finnas tillgängliga vid ett senare skede.

Happy Onlife genomfördes till stöd för den europeiska dagordningen för barnens rättigheter och strategin för ett bättre internet för barn, som ingår i arbetsprogrammet för GD CNET (Europeiska kommissionen).

FFC-forskare har producerat material för att öka medvetenheten och förtroendet och för att stärka barn, familjer och skolor i försöket att främja ett balanserat och hälsosamt liv online och bidra till att förebygga mobbning bland tonåringar.
Happy Onlife finns som ett pappersbaserat spel, som en webbversion (https://web.jrc.ec.europa.eu/happyonlife/) och som en app som kan laddas ner gratis från officiella butiker. Det digitala spelet är tillgängligt i enkel- eller tvåspelarsläge. Spelare kan vara individer eller lag bestående av flera spelare.
För vår forskning med skolor testade vi den i olika klasser med Interactive Whiteboard (IWB) och delade klassen i två team. Barn älskade det!
Resurser i denna version är resultatet av projektet "Do-ItTogether with Happy Onlife" i samarbete med:
• Savino Accetta och Andrea Donati (Banda degli Onesti, Italien);
• Patricia Dias, Rita Brito, Susana Paiva och Manuela Botelho (Mediasmart APAN, Portugal);
• Nicoleta Fotiade och Anca Velu, (Mediawise, Rumänien);
• Manuela Berlingeri och Elisa Arcangeli (University of Urbino, Italien).

Vi tackar också elever, lärare och föräldrar som har förtroende för detta projekt från dess befruktnings-, utvecklings- och valideringsfaser genomförda efter en medborgares engagemang och deltagande forskningssätt.
Vårt uppriktiga tack till William Peruggini och Massimiliano Gusmini för mjukvara och grafisk utveckling.
Den portugisiska översättningen och anpassningen av det digitala spelet (första versionen) är av Patricia Dias och Rita Brito (Forskningscentrum för kommunikation och kultur, Katolska universitetet i Portugal), september 2016. Från 2017 är APAN (Portuguese Adverters Association) också en del av det portugisiska laget. APAN är en förening vars syfte är att försvara, skydda och främja sina medlemmars intressen relaterade till kommersiell kommunikation.
Rumänsk översättning och anpassning av det digitala spelet (första versionen) är av Anca Velicu (Institutet för sociologi vid Rumänska akademin, Bucurest) och Monica Mitarca (fakulteten för statsvetenskap vid 'Dimitrie Cantemir' Christian University, Bukarest), augusti 2017.
Den grekiska översättningen och anpassningen av det digitala spelet (första versionen) är av Anastasia Economou (Cyperns pedagogiska institut), Aphrodite Stephanou (Cyperns pedagogiska institut) och Ioannis Lefkos (5th Primary School of Kalamaria - Thessaloniki och Aristoteles universitet i Thessaloniki), Oktober 2017.
Översättningen och anpassningen av det digitala spelet på georgiska (första versionen) sker av National Communications Commission (GNCC) och Bidzina Makashvili, april 2019.
Uppdaterades den
22 dec. 2022

Datasäkerhet

Säkerhet börjar med förståelsen av hur utvecklare samlar in och delar din data. Praxis för dataintegritet och säkerhet varierar beroende på användning, region och ålder. Utvecklaren har tillhandahållit denna information och kan uppdatera den med tiden.
Ingen data delas med tredje part
Läs mer om hur utvecklare deklarerar delning
Ingen data samlades in
Läs mer om hur utvecklare deklarerar insamling

Nyheter

Accessibility features: keyboard operable, options to adjust text, screen readers, different shapes for avatars.