TTSLexx ለጉግል የንግግር አገልግሎት ብጁ መዝገበ ቃላትን ለመፍጠር እና ለመጠቀም የሚያስችል መተግበሪያ ነው።
እንደ ሩሲያኛ ላሉ የጭንቀት ምልክት ላላቸው ቋንቋዎች በጣም ጠቃሚ ነው፣ ነገር ግን በሌሎች ቋንቋዎች ማንበብን ለማሻሻል ይረዳል።
ቢያንስ "ኔትወርክ" (ኦንላይን) ድምጾችን ለመጠቀም ቀላል በማድረግ።
በመተግበሪያው ጣቢያ ላይ የበለጠ ያንብቡ https://sites.google.com/view/netttsengine/main/ttslexx
የሚደገፉ ቋንቋዎች፡ ባንጋላ፣ ቻይንኛ፣ እንግሊዘኛ፣ ፈረንሳይኛ፣ ጀርመንኛ፣ ጉጃራቲ፣ ሂንዲ፣ ኢንዶኔዥያ፣ ጣሊያንኛ፣ ጃፓንኛ፣ ካናዳ፣ ኮሪያኛ፣ ማላያላም፣ ማራቲኛ፣ ፖርቱጋልኛ፣ ሩሲያኛ፣ ስፓኒሽ፣ ታሚል፣ ቴሉጉ፣ ታይኛ፣ ቱርክኛ፣ ዩክሬንኛ፣ ኡርዱ፣ ቬትናምኛ .
ከመፅሃፍ ንባብ አፕሊኬሽኖች ወደ ጎግል ፅሁፍ ወደ ንግግር አገልግሎት ሲያስተላልፉ እንደ መዝገበ ቃላትዎ መሰረት ፅሁፉን የሚቀይር “quasi-TTS”፣ add-on Google TTS ላይ ነው።
********* አስፈላጊ ማስጠንቀቂያ************
TTSLexx እንደ TalkBack ካሉ ወሳኝ መተግበሪያዎች ጋር ለመጠቀም አይመከርም።
የTTSLexx ሥራ ዕድል በGoogle የንግግር አገልግሎቶች ላይ ሙሉ በሙሉ ጥገኛ ነው።
TTSLexx ወደ ኦዲዮ ፋይል መውጣትን አይደግፍም።
**********************************
አንዳንድ የTTSLexx ባህሪያት፡-
- በመተግበሪያው የውስጥ ማከማቻ ውስጥ TTS.lexx መዝገበ ቃላትን የሚፈጥር አብሮ የተሰራ አርታኢ። (ይህን በመጠቀም ማግኘት ይቻላል፡-
- ማሳወቂያ
- በሁሉም አንባቢዎች ውስጥ የሚገኝ የማጋራት ተግባር
- FastSet (https://play.google.com/store/apps/details?id=sia.netttsengine.fastset)።
በአርታዒው ውስጥ፣ ወደ ግራ እና ቀኝ በማንሸራተት TTSLexx ከአንባቢው መተግበሪያ ምን እየተቀበለ እንዳለ እና ከተሰራ በኋላ ወደ Google TTS ምን እንደሚተላለፍ ማየት ይችላሉ።
TTSLexx ሁሉንም የመዝገበ-ቃላት ለውጦች "በመብረር ላይ" ያነሳል።
ምትኬ ለመፍጠር መዝገበ ቃላቱ ወደ ውጭ መላክ እና መላክ ይቻላል ። (ይህ በተለይ መተግበሪያውን ከማዘመን ወይም ከመጫንዎ በፊት አስፈላጊ ነው።)
- የሚነበብ ድምጽ መምረጥ እና ማስታወስ፣ ከነባሪው የጎግል ድምጽ ነፃ።
- አህጽሮተ ቃላትን ለማንበብ (ብዙውን ጊዜ አህጽሮተ ቃል ያልሆኑ) በአረፍተ ነገሮች መጨረሻ ላይ ያሉትን ጊዜያት ማስወገድ.
- ለሩሲያ ቋንቋ ተጨማሪ የጽሑፍ ሂደት (ማጽዳት ፣ አንዳንድ መደበኛነት ፣ ኢ በመተካት በማያሻማ ጉዳዮች ፣ ወዘተ. መዝገበ ቃላትን በትክክል ለመጠቀም)።
- ለእነሱ የተለየ NET.lexx መዝገበ ቃላት የመጠቀም ችሎታ ለ "አውታረ መረብ" ድምጾች ድጋፍ። ("አውታረ መረብ" ድምፆች ጥራት ያለው የበይነመረብ ግንኙነት ያስፈልጋቸዋል, በምላሹ በድምጽ አጠራር ላይ ያሉ ስህተቶችን ቁጥር በበርካታ ጊዜያት ይቀንሳል.
ነገር ግን በGoogle የንግግር አገልግሎቶች ብዙ ጊዜ የኔትወርክ ድምጾችን ወይም የእነርሱን "አካባቢያዊ" ተለዋጮች ለመጠቀም ውሳኔ እንደሚያደርግ አስታውስ። በ"አይሮፕላን ሁነታ" ዋይፋይ ቢነቃም የ"ኔትወርክ" ድምጾች አልሰሩም።)
መዝገበ ቃላቱ ሦስት ዓይነት ግቤቶችን ይጠቀማል፡-
1) መደበኛ መግለጫዎች.
regex"\[[\d]+\]"=""
የአገናኞች ቁጥሮች [xxx] ድምጽ አይሰጡም።
2) የቃላቶችን እና መግለጫዎችን በቀጥታ መተካት, ምህጻረ ቃላትን ማንበብ.
" IMHO "=" በእኔ ትሁት አስተያየት"
የጥቅስ ምልክቶች ያስፈልጋሉ። ክፍተቶች በጣም አስፈላጊ ናቸው.
ለሩስያ ቋንቋ የሆሞግራፍ ንባብ ለጎረቤት ቃላቶች, ፍጻሜዎቻቸው, ቅድመ ሁኔታዎች, ወዘተ.
" в лесу "=" в лесу́"
" по лесу "=" по ле́су "
3) ነጠላ ቃላትን በቃላት በመተካት በትክክለኛው አነጋገር። ለሩሲያ ቋንቋ በጣም ከፍተኛው ክፍል። ሌሎች ቋንቋዎች ይህንን አይጠቀሙም። የአፈጻጸም ቃላቶች በትናንሽ ሆሄያት ብቻ ለማሻሻል ምንም አይነት የጥቅስ ምልክቶች ሊኖሩ አይገባም።
йогурт=йо́гурт
እንደ አለመታደል ሆኖ ዘዬዎች ብቻ ሁሉንም ነገር ማስተካከል አይችሉም። አንዳንድ ፊደላትን ወደ ሌሎች መቀየር እና አዳዲሶችን ማከል አለብህ (e to и, e to o, ወዘተ. Ъ በአጠቃላይ በ Google ንግግር ሲንተሲስ ላይ አስማታዊ ተጽእኖ አለው).
шёpotom=ሹፓታም
отсекаем=ኦትሰኬም
የጎግል የንግግር ውህደት በየጊዜው እየተሻሻለ ነው። ነገር ግን, ሁሉንም ነባር ቃላት በትክክል ቢናገርም, ጸሃፊዎች, በተለይም በቅዠት ዘውግ ውስጥ የሚሰሩ, አዳዲሶችን ይዘው ይመጣሉ.