TTSLexx - гэта праграма, якая дазваляе ствараць і выкарыстоўваць уласны слоўнік для маўленчых службаў ад Google.
Гэта найбольш карысна для моў з націскам, такіх як руская, але можа таксама дапамагчы палепшыць чытанне на іншых мовах.
Прынамсі, палягчаючы карыстанне «сеткавымі» (онлайн) галасамі.
Даведайцеся больш на сайце прыкладання https://sites.google.com/view/netttsengine/main/ttslexx
Падтрымліваюцца мовы: бенгальская, кітайская, англійская, французская, нямецкая, гуджараці, хіндзі, інданезійская, італьянская, японская, каннада, карэйская, малаялам, маратхі, партугальская, руская, іспанская, тамільская, тэлугу, тайская, турэцкая, украінская, урду, в'етнамская .
Гэта «квазі-TTS», дадатак да Google TTS, які змяняе тэкст у адпаведнасці з вашым слоўнікам пры перадачы тэксту з праграм для чытання кніг у службу пераўтварэння тэксту ў маўленне Google.
*********ВАЖНАЕ ПАПЯРЭДЖАННЕ**********
TTSLexx не рэкамендуецца для выкарыстання з важнымі праграмамі, такімі як TalkBack.
Магчымасць працы TTSLexx цалкам залежыць ад маўленчых службаў Google.
TTSLexx не падтрымлівае вывад у аўдыяфайл.
*****************************************
Некаторыя асаблівасці TTSLexx:
- Убудаваны рэдактар, які стварае слоўнік TTS.lexx ва ўнутранай памяці праграмы. (Да яго можна атрымаць доступ з дапамогай:
- апавяшчэнне
- функцыя Share, якая ёсць практычна ва ўсіх рыдарах
- FastSet (https://play.google.com/store/apps/details?id=sia.netttsengine.fastset).
У рэдактары, праводзячы пальцам улева і ўправа, вы можаце ўбачыць, што TTSLexx атрымлівае ад праграмы чытання, а што пасля апрацоўкі перадаецца ў Google TTS.
TTSLexx падхоплівае ўсе змены ў слоўніку "на ляту".
Слоўнік можна імпартаваць і экспартаваць для стварэння рэзервовай копіі. (Гэта асабліва неабходна перад абнаўленнем або пераўсталёўкай праграмы.)
- Выбар і запамінанне голасу для чытання, незалежна ад голасу Google па змаўчанні.
- Выдаленне кропак у канцы прапаноў, каб пазбегнуць чытання скарачэнняў (якія часта не з'яўляюцца абрэвіятурамі).
- Дадатковая апрацоўка тэксту для рускай мовы (ачыстка, некаторая стандартызацыя, замена е на ё ў адназначных выпадках і інш. для карэктнага выкарыстання слоўніка).
- Падтрымка «сеткавых» галасоў з магчымасцю выкарыстання для іх асобнага слоўніка NET.lexx. («Сеткавыя» галасы патрабуюць якаснага інтэрнэт-злучэння, што ў некалькі разоў памяншае колькасць памылак у вымаўленні.
Аднак майце на ўвазе, што маўленчыя службы ад Google часта самастойна прымаюць рашэнне аб выкарыстанні сеткавых галасоў або іх «лакальных» варыянтаў. У «Рэжыме палёту» нават пры ўключаным WiFi «сеткавыя» галасы не працавалі.)
У слоўніку выкарыстоўваюцца тры тыпы артыкулаў:
1) Рэгулярныя выразы.
рэгулярны выраз"\[[\d]+\]"=" "
Нумары спасылак [xxx] агучвацца не будуць.
2) Прамая замена слоў і выразаў, чытанне абрэвіятур.
" IMHO "=" На мой сціплы погляд "
Двукоссі абавязковыя. Прабелы вельмі важныя.
Для рускай мовы чытанне амографаў выпраўлена па суседніх словах, іх канчатках, прыназоўніках і інш.
" у лесу "=" ў лесу́ "
" па лесу "=" па лесу "
3) Замена асобных слоў словамі з правільным націскам. Самая аб'ёмная частка для рускай мовы. У іншых мовах гэта не выкарыстоўваецца. Для паляпшэння прадукцыйнасці словы пішуцца толькі з малой літары, двукоссяў быць не павінна.
ёгурт=ё́гурт
На жаль, аднымі акцэнтамі ўсё не выправіць. Вы павінны змяніць адны літары на іншыя і дадаць новыя (е ў і, е ў о і г.д. Ъ наогул аказвае магічны эфект на Google Speech Synthesis).
шёпотом=шо́патам
отсекаем=отъсека́ем
Сінтэз маўлення Google пастаянна ўдасканальваецца. Аднак нават калі ён правільна прамаўляе ўсе існуючыя словы, пісьменнікі, асабліва якія працуюць у жанры фэнтэзі, будуць прыдумляць новыя.